Читаем Опаленное сердце полностью

— Немного. Он был не таким плохим, как говорили люди. Моя мама немного знакома с ним, — она шмыгнула носом. — И я один раз видела, как он дрался. У него классный хук справа, — она произнесла эти слова так, будто услышала их от кого-то и понятия не имела, что это значит. — Моя мама говорила, что он не в порядке, потому что видел другое убийство. Двух людей убили в их доме, — она подалась вперёд на носочках. — Дом до сих пор стоит. Он заперт, и туда нельзя попасть, но я могу показать вам, где это, если хотите.

— Я знаю, где это. Но, — быстро добавила я, когда её лицо скисло, — спасибо за предложение.

Она пожала плечами.

— Я всё равно занята.

— Тогда не буду тебя задерживать, — я поколебалась. — У тебя явно много проблем, Хлоя, но ты сообразительная и умная, и ты не позволяешь никому помыкать тобой. Готова поспорить, что под этим суровым фасадом ты намного чувствительнее, чем притворяешься. Тебе не нужно нападать на всех, чтобы добиться чего-то в жизни. Тебе не нужно принижать других или задирать, чтобы почувствовать себя лучше. От этого тебе не станет лучше. Будь лучшей версией себя, насколько это возможно, и тогда ты сможешь достичь безграничных результатов.

Уголки губ Хлои опустились, и она пренебрежительно махнула рукой.

— Что, если это уже лучшая версия меня? — от внезапной уязвимости в её голосе моё сердце сжалось.

— Нет, — сказала я ей. — Я знаю, что это не так.

К сожалению, Хлоя лишь фыркнула и развернулась.

Глава 11

Бар в «Птичке и Кустике» был на удивление оживлённым для понедельника. Тут было ещё больше людей, чем вчера после обеда, и гул разговора в сочетании с ароматами сытной еды создавал компанейскую атмосферу.

Пусть счастливая толпа наверняка приносила пабу неплохой доход, я сомневалась, что их присутствие поможет моему делу. Мне нужно было пообщаться с управляющим, не боясь, что нам помешают, но я подозревала, что он будет весьма занят. Однако стоило мне встретиться взглядом с барменом, как он кивнул в знак понимания и крикнул куда-то за себя.

Мгновение спустя появился незнакомый мужчина, одетый в рубашку с коротким рукавом и расстёгнутым воротом, обнажавшим курчавую растительность на груди. Он не улыбнулся. Я опустила взгляд к его ногам. На нём были стоптанные кроссовки, а не массивные ботинки.

— Я тут управляющий. Слышал, вы хотели со мной поговорить, — произнёс он. Его взгляд скользнул к арбалету за моей спиной. Он нервничал сильнее, чем показывал.

Если я хотела чего-то добиться своими расспросами, то надо как-то его расслабить.

— Да! — просияла я. — Большое спасибо, что выделили время. Вы явно очень заняты.

— Лето же, — он почесал шею сзади. — Школы ещё не на каникулах, но в это время года у нас всё равно много посетителей. (летние каникулы в британских школах начинаются с начала или середины июля, — прим.)

— Я понимаю, почему, — тепло сказала я. — Это очаровательный паб.

Он бросил на меня недоуменный взгляд. Он ожидал не комплиментов, а категоричных жалоб. Осмотрелся по сторонам, проверяя, что в пределах слышимости нет других клиентов.

— В вашей комнате полиция. Полагаю, вы думаете, что кто-то туда проник.

— Кто-то правда проник в мою комнату, — сказала я. — Из моего чемодана пропали важные бумаги. Я тоже из полиции, и информация в этих бумагах носила весьма деликатный характер. Это серьёзная проблема.

Управляющий держался напряжённо.

— Нет признаков того, что в замке ковырялись. Если вы намекаете, что это сделал кто-то из сотрудников…

Я сильно сомневалась, что мой убийца работал здесь.

— Нет, — сказала я ему. — Не намекаю, — я подняла подбородок и заговорила честно. — Уверена, вы в курсе, что случилось с Патриком Лейси ночью пятницы, мистер…?

— Смит, — ответил он. — Клайв Смит. И да, я в курсе.

— Вы хорошо его знали?

— Шесть месяцев назад я запретил Патрику Лейси приходить сюда. Он чинил слишком много проблем, и хватило даже одной драки. Я слышал, что в итоге он пил в «Ройял» на другой стороне площади. Лишь вопрос времени, когда ему запретили бы вход и туда тоже… если бы его не убили, это случилось бы ещё до конца месяца. Этот мужчина представлял собой угрозу. Не могу сказать, что оплакиваю его кончину, — тут ему в голову, похоже, пришла другая мысль, и он спешно добавил: — Но я не желал его смерти. Я бы никому такого не пожелал. И я определённо не причастен к тому, что с ним случилось.

— Я понимаю. И ценю вашу честность, мистер Смит, — я улыбнулась ему, показывая, что у меня нет оснований подозревать его в убийстве. — Но проблема вот в чём. Есть основания полагать, что тот, кто проник в мою комнату, также убил мистера Лейси.

Клайв Смит резко втянул вдох и побледнел. Этого он не ожидал.

— Поэтому люди наверху ищут любые следы, которые мог оставить после себя виновник, — продолжала я. — У вас тут есть камеры видеонаблюдения?

Перейти на страницу:

Похожие книги