— О, это я прекрасно знаю. Надеюсь, он будет доволен: я собираюсь предложить ему в качестве ставки свою руку.
Улыбка показалась на губах Джорджа, а в оживших глазах засветилось прежнее, давно забытое ласковое тепло.
— Я восхищаюсь тобою, Нелл. Не знаю другого человека, который так держал бы свое слово. И так много готов был бы поставить на карту во имя справедливости. — Он принял протянутый ему стакан с бренди и поднял его вверх, салютуя. — За Азартного Игрока! Джордж сделал добрый глоток, уселся за стол и по-хозяйски рассмотрел разложенные карты.
— При таком раскладе ты должна приберечь королей и начать с короткой масти. Но главное, ты должна помнить… — Он помолчал и добавил, глядя Элли прямо в глаза: — Помнить о том, что Крессинг играет краплеными картами.
Элли почувствовала внезапное облегчение — словно с нее свалился груз, пригибавший ее к земле все последние дни. Она рассмеялась. Все оказалось до смешного просто.
— Я так и думала, — сказала она.
Следующий вечер они должны были провести на балу у Кроуфордов. Элли, уже одетая, сидела в гостиной, задумчиво глядя в окно, когда в комнату, словно фурия, ворвалась леди Вудкотт.
— Наша поездка отменяется! — закричала она еще с порога. — Нам всем стыдно теперь на людях показаться! Боже, бедная Фанни! Теперь на ее венчании церковь Сент-Джеймс будет пустой, совсем пустой! Господи, за что же ты так меня наказываешь? И леди Джерси… О, теперь она будет упиваться своей победой!
И леди Вудкотт нервно прошлась по гостиной, картинно заламывая пухлые руки.
Элли продолжала сидеть на полосатом диване над своим вышиванием — нужно же наконец покончить с этими проклятыми желтыми тюльпанами!
— Не нужно так расстраиваться, — ответила она тетушке. — Я знаю, что поступила неподобающим образом, но я сумею поправить дело. Вот увидите.
— Ты сама не понимаешь, что говоришь! И никогда не понимала, никогда не отдавала отчета своим словам. Мне это стало ясно, как только я имела несчастье привезти тебя в Лондон. И началось все с того, что ты обозвала лорда Равенворта тухлой рождественской индейкой. О боже! Я каждое утро просыпаюсь и с ужасом думаю: что же ты сегодня выкинешь? И вот, пожалуйста, извольте видеть: тебя застают выходящей из квартиры Джорджа Фентона! Как ты могла? Я готова была сквозь землю провалиться, когда леди Барроу рассказывала мне об этом! Ты никогда не выйдешь замуж, слышишь? Никогда! Ни один дурак на тебе теперь не женится! Даже Равенворт!
Даже в своем нынешнем подавленном состоянии Элли не могла удержаться, чтобы не подколоть тетушку.
— А что, мадам, — невинно спросила она, — вы на самом деле считаете Равенворта дураком?
— Элинор Дирборн! — грозно воскликнула леди Вудкотт. — Ты всегда искажаешь мои слова!
Она гневно засопела, но внезапно на глазах ее выступили слезы, и она промокнула их кончиком носового платка.
— А ведь я начала было надеяться, что у него и впрямь серьезные намерения, особенно после того вечера в Воксхолле. Но ты все разрушила! Все! Нет, мне ничего не остается, как выставить тебя из своего дома. Завтра же! Утром! Хотя завтра и воскресенье — а ты знаешь, что отправляться в путь в воскресенье плохая примета, но все равно, завтра же ты уедешь в Бат. К тетушке Августе. Уж она-то сумеет с тобой справиться!
Элли тяжело вздохнула и спокойно сказала:
— Поверьте, тетушка, к концу сегодняшнего вечера я буду помолвлена. Да, да! Прошу вас, поверьте мне еще хоть раз!
Леди Вудкотт тут же вытерла кончики глаз и воскликнула:
— Равенворт?! Ты все-таки поймала его? О, дорогая моя девочка!
Она собралась было возликовать, но запнулась, увидев странное выражение на лице племянницы.
— Нет, — подтвердила ее опасения Элли, поднимаясь с дивана и отходя к камину. — Эта звезда для меня слишком высока.
Леди Вудкотт в мгновение ока оказалась рядом с Элли.
— Но он любит тебя! Любит, я знаю! Я не говорила бы так, если бы не была уверена, если бы не желала тебе от всей души счастья — даже несмотря на все твои проделки. Разве ты не видишь, какое у него лицо, когда он смотрит на тебя! Если бы в свое время на меня так смотрел какой-нибудь мужчина, я не задумываясь начала бы шить подвенечное платье!
И она с надеждой посмотрела в большое зеркало, в котором отражались их лица. Элли тоже посмотрела в зеркало, и на какой-то миг по ее лицу пробежала тень сомнения. Но тут же эта тень исчезла, и Элли сказала, покачав головой:
— Он не может любить меня. Во всяком случае, пока я… — Голос ее сорвался.
Леди Вудкотт обняла племянницу за плечи:
— Ну что ты, Элли! Почему бы ему вдруг перестать тебя любить? Это же не из-за того, что ты была на квартире Джорджа, правда?
Элли накрыла ладонью лежащую у нее на плече руку, поймала в зеркале взгляд леди Вудкотт и улыбнулась.
— Никогда не скажу, тетя. Не хочу, чтобы вы слегли в постель и больше не встали.
Леди Вудкотт с опаской посмотрела на отражение Элли, рассеянно поправила свою прическу и натянуто улыбнулась.