Дел Бакстер открыл глаза. Он лежал у самого края зубчатого каменного парапета, куда его отбросило взрывной волной. Все тело болело, но Дел безошибочно определил, что кости его целы. Он с трудом поднял ставшую такой тяжелой, словно налитую свинцом, руку и дотронулся до сильно болевшей и кровоточившей раны в плече. Потом провел рукой по мокрому лбу. Пальцы ощутили опаленные пламенем волосы, слипшимися прядями спадавшие на лицо. Опершись о холодный мокрый камень парапета, он с усилием встал на ноги и огляделся.
В центре площадки дымил, потрескивая искрами, локатор, принявший на себя основной удар молнии и сыгравший роль громоотвода. Дождь быстро сбил! охватившее его пламя и не дал взрыву перерасти в пожар.
Из развороченного нутра «Всевидящего ока» валил белый едкий дым, от которого першило в горле и на глаза наворачивались слезы. А удушливый запах жженой изоляции смешивался с тошнотворно-сладким запахом горелой человеческой плоти. У искореженного корпуса локатора лежала бесформенная дымившаяся груда костей и зажаренного мяса — все, что осталось от стражника Ричарда. Его раскаленный докрасна меч, чье острие еще недавно было нацелено Делу Бакстеру в самое сердце, лежал рядом, медленно остывая под холодными каплями дождя.
Крышка люка медленно открылась, и на смотровую площадку осторожно вылез Отшельник, с опаской озираясь по сторонам.
— Вы уже закончили разговаривать с вашим другом? — спросил он, убедившись, что его жизни ничего не угрожает.
— Каким, к дьяволу, другом! Где ты был, проклятый старик?! — Все внутреннее напряжение, накопившееся у Дела Бакстера, вырвалось наружу в этом возгласе.
— Вы мне сами сказали, когда поднимались наверх, что здесь нас будут ждать друзья. Вот поэтому я и не хотел мешать вашей встрече, путаясь под ногами, а ждал, когда вы меня сами позовете. Надеюсь, вы уже закончили вашу беседу? Отшельник поглядел на развороченный, искореженный остов локатора и обуглившийся труп стражника Ричарда. — С вами все хорошо, Дел Бакстер?
— Порядок, — ответил Дел, доставая и закуривая сигарету.
«Нет, с этим человеком я в космос бы не полетел ни за какие деньги», — еще раз подумал Бакстер.
Между тем гроза пошла на убыль. Дождь стал стихать, а черная грозовая туча переместилась ближе к линии горизонта, хотя вспышки молний еще озаряли своим ослепляющим светом замок, а раскаты грома по-прежнему сотрясали зубчатые стены. Из-за высокой и длинной центральной башни показался флайер. Сделав плавный вираж, летательный аппарат приземлился на смотровую площадку Северной башни. Открылся люк, и из него высунулась голова Скайта Уорнера.
— А вот и я, — сказал Скайт Уорнер.
— Не жди аплодисментов — их не будет. У меня болит плечо, — произнес Дел Бакстер.
— Извини, друг, но главный постановщик неожиданно включил в эту сцену грозу, которая меня сильно задержала.
— Давайте скорее улетать отсюда, джентльмены! — воскликнул Отшельник, прислушиваясь к разговору друзей и то и дело с опаской поглядывая в сторону открытого люка, не идут ли стражники.
— Да, давайте покинем побыстрее эти подмостки, чтобы у нашей пьесы не было плохого конца, — сказал Бакстер.
— Отшельник согласен отдать навигационные карты капитана Фрезера? — спросил Скайт.
— Да, он согласен. Я договорился с ним об этом, — ответил Дел.
— Тогда летим.
Пропустив Отшельника, Дел Бакстер задраил люк и удобно устроился на мягком сиденье рядом со Скайтом.
— Куда летим? — спросил Уорнер.
— Карты находятся в моей скромной хижине в пустыне, где я творю молитвы и помогаю обездоленным, — ответил Отшельник с заднего сиденья. — Я укажу вам дорогу.
Флайер медленно оторвался от смотровой площадки Северной башни и, обогнув замок, полетел по направлению к горному хребту, что располагался на самой границе земель лорда Рэма. В кабине флайера была включена только подсветка приборной панели.
Шум мерно работавшего двигателя убаюкивал. По обшивке машины барабанили капли дождя. Вскоре замок остался позади, но его силуэт из зубчатых стен и островерхих башен, черной неприступной громадой возвышавшийся над долиной, еще долго был виден в свете молний через заднее обзорное стекло флайера.
Дел Бакстер откинулся на спинку своего сиденья и впал в забытье от усталости и потери крови.
Глава 8