Читаем Опасный талант полностью

Когда обвинитель закончил вступительные замечания, Грейс осознала, что шансы на оправдательный приговор настолько малы, что едва ли он вообще возможен. Если ее писания спровоцировали публику на преступные действия против короля, то, вероятно, она заслуживает наказания не меньшего, чем заслуживала бы изменница.

Ей следует принять приговор с радостью, подумала она, но снова встретившись взглядом со Станденом, поняла, что, раз он любит и верит в нее, ей нельзя сдаваться.

Когда вызвали первого свидетеля обвинения — Уильяма Дю Барри, — Грейс почувствовала, что кровь отхлынула от ее лица. Ведь она обсуждала с ним такие вещи, которые могли бы — даже должны быть — признаны государственной изменой. Если издатель в сговоре с обвинителем, то песенка ее спета.

Главный прокурор сразу же взял Дю Барри в оборот, вертя им и так и эдак, заставляя вспоминать каждый разговор с обвиняемой до мельчайших деталей. При этом совершенно игнорировался тот факт, что в основном мысли о политическом переустройстве высказывал именно Дю Барри. Направляемый обвинителем, Дю Барри изображал Грейс весьма упрямой и самоуверенной и готовой пойти на что угодно ради достижения того, что она называла «настоящим равенством и свободой».

В зале суда эти слова вызвали целую эмоциональную бурю, и председателю суда пришлось громким голосом призвать присутствующих к порядку и пригрозить, что он очистит зал, если присутствующие не в состоянии спокойно реагировать на эти фатальные слова, возвестившие начало якобинского террора.

Это заявление главного судьи вызвало у Грейс новый приступ нервной дрожи, а некоторые из состава жюри удивленно приподняли брови. Ей хотелось крикнуть: настоящее равенство и свобода перед Богом! Почему же Дю Барри выпустил эти два ключевых слова? Неужели он действительно хочет, чтобы ее повесили?

Станден увидел, как Грейс пошатнулась, словно слова Дю Барри ударили ее прямо в лицо. Она часто моргала, чтобы не расплакаться, и печально качала головой, и это зрелище надрывало Стандену сердце. Все его существо стремилось на помощь Грейс, а от негодяя, из-за которого она оказалась в столь унизительном положении на скамье подсудимых, — потребовать сатисфакции.

Лишь величайшим усилием воли смог герцог заставить себя остаться на месте и не броситься на свидетеля, ибо его сразу же попросили бы покинуть зал, а он знал, что его присутствие очень важно для Грейс. И все же он чувствовал, что это не вполне достойно мужчины — позволять взваливать на хрупкие женские плечи такое количество клеветы, хотя бы и в процессе поиска истины.

— Теперь наша очередь, — шепнул на ухо Стандену господин Кеньон, когда обвинитель закончил допрос Дю Барри. — Знаю, что вы хотели бы сами нанести первый удар, ваша светлость, но позвольте, это сделаю я.

— С удовольствием, — ответил Станден, зная, что Кеньон разобьет показания Дю Барри в пух и прах.

— Скажите пожалуйста, господин Дю Барри, чем вы занимаетесь в жизни? — обыденным тоном задал свой первый вопрос адвокат.

— Я издатель.

— Ведь это вы издали книгу герцогини?

— Да, — ответил Дю Барри. — У нее очень убедительный стиль…

— Будьте любезны, отвечайте лишь на мой вопрос, — немного раздраженно попросил Кеньон, потому что словоохотливость Дю Барри сбивала его с мысли. Затем он неожиданно спросил: — Платят ли вам авторы за публикацию их произведений, или вы платите им?

Проведя пальцем между шеей и высоким воротником, Дю Барри нервно сглотнул.

— Они получают гонорар, процент которого зависит от числа проданных экземпляров.

Широко разведя свои полные руки, господин Кеньон мило улыбнулся, изображая из себя кроткого дурачка.

— Прошу вас, просветите темного человека, сэр, — сказал он. — Кто кому платит?

Шея Дю Барри приобрела почти малиновый цвет, а на лбу выступили капли пота. Он ответил:

— Если книга продается хорошо, я плачу автору.

— Понятно.

Несколько мгновений господин Кеньон молча расхаживал по залу перед носом свидетеля.

Грейс никак не могла взять в толк, какое отношение имеет гонорар к тому преступлению, в котором ее обвиняют, и даже подалась вперед. За свою книгу она пока не получила ни пенни.

Внезапно остановившись, господин Кеньон повернулся к издателю и спросил:

— Издательское дело, видимо, весьма опасный бизнес?

— Так оно и есть, — с вздохом ответил Дю Барри.

Кеньон сразу же нанес следующий удар.

— Насколько я знаю, вы были разорены?

По лицу Дю Барри, озадаченно почесывающего макушку, было видно, что он мысленно соображает, к чему задаются все эти вопросы. Несколько раз нервно сглотнув, он неуверенно ответил: «Да».

Похоже, он собирался оправдаться, но Кеньон не дал ему такой возможности.

— Вам до смерти нравится продавать книги.

— Это мой бизнес, — сказал Дю Барри.

— Да, но похоже, что этим бизнесом вы не очень хорошо владеете, — возразил адвокат, — и не можете управлять взглядами ваших авторов.

— Я попытался, но она не захотела меня слушать, не захотела стать моей…

— Стать вашей женой? — быстро спросил Кеньон.

— Да. То есть, нет!

— Вы предлагали герцогине Станденской стать вашей женой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

От первого до последнего слова
От первого до последнего слова

Он не знает, правда это, или ложь – от первого до последнего слова. Он не знает, как жить дальше. Зато он знает, что никто не станет ему помогать – все шаги, от первого до последнего, ему придется делать самому, а он всего лишь врач, хирург!.. Все изменилось в тот момент, когда в больнице у Дмитрия Долгова умер скандальный писатель Евгений Грицук. Все пошло кувырком после того, как телевизионная ведущая Татьяна Краснова почти обвинила Долгова в смерти "звезды" – "дело врачей", черт побери, обещало быть таким интересным и злободневным! Оправдываться Долгов не привык, а решать детективные загадки не умеет. Ему придется расследовать сразу два преступления, на первый взгляд, никак не связанных друг с другом… Он вернет любовь, потерянную было на этом тернистом пути, и узнает правду – правду от первого до последнего слова!

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы