Читаем Open: An Autobiography полностью

While talking to her I go skiing around the living room in my sweat socks. I schuss across the wood floors. Brad pleads with me to stop, to sit in a chair. He’s sure I’m going to break a leg or tweak a knee. I settle into an easy cross-country motion around the perimeter of the room. He smiles and tells Perry, We’re going to have a good tournament. It’s going to be a good Wimbledon.

Sssh, I tell him.

Then I lock myself in a back room.

Listen, I tell Stefanie, back in Key Biscayne you said you didn’t want any misunderstandings with me. Well, I don’t want any misunderstandings with you either. So I need to tell you, I just need to say before we go any further, that I think you are beautiful. I respect you, I admire you, and I would absolutely love to get to know you better. That’s my goal. That’s my only agenda. That’s where I am. Tell me this is possible. Tell me we can go to dinner.

No.

Please.

It’s not possible - not here.

Not here. OK. Can we go somewhere else?

No. I have a boyfriend.

I think: the boyfriend. Still. I’ve read about him. Race-car driver. The same boyfriend she’s had for six years. I try to come up with something clever to say, some way of telling her to open herself to the possibility of being with me. With the silence stretching to an uncomfortable length, the moment sliding away, all I can come up with is this: Six years is a long time.

Yes, she says. Yes it is.

If you’re not moving forward, you’re moving backward. I’ve lived that.

She doesn’t say anything. But it’s the way she doesn’t say anything. I’ve struck a chord.

I continue. It can’t be exactly what you’re looking for. I mean, I don’t want to make any as-sumptions - but.

I hold my breath. She doesn’t contradict me.

I say, I don’t want to be disrespectful, or take liberties, but just, can you just, please, could you, maybe, I don’t know, just get to know me?

No.

Coffee?

I can’t be in public with you. It wouldn’t be right.

What about letters? Can I write you?

She laughs.

Can I send you stuff? Can I let you know me before you decide if you want to get to know me?

No.

Not even letters?

There is someone who reads my mail.

I see.

I knock my fist against my forehead. Think, Andre, think.

I say, OK, look, how about this. You’re playing your next tournament in San Francisco. I’ll be there practicing with Brad. You said you love San Francisco. Let’s meet in San Francisco.

This is - possible.

This is - possible?

I wait for her to elaborate. She doesn’t.

So can I call you, or do you just want to call me?

Call me after this tournament, she says. Let’s both play, and call me when you finish the tournament.

She gives me her cell phone number. I write it on a paper napkin, kiss it, and put it in my tennis bag.

I REACH THE SEMIS AND PLAY RAFTER. I beat him in straight sets. I don’t have to wonder who’s waiting for me in the final. It’s Pete. As always, Pete. I stagger back to the house, thinking shower, food, sleep. The phone rings - I’m sure it’s Stefanie, wishing me luck against Pete, confirming our San Francisco date.

But it’s Brooke. She’s in London and asks to come by and see me.

As I hang up the phone and turn, Perry is there, inches from my face.

Andre, please tell me you said no. Please tell me you’re not letting that woman come here.

She’s coming. In the morning.

Before you play the final at Wimbledon?

It’ll be fine.

SHE ARRIVES AT TEN, wearing an enormous British hat with a wide, floppy brim and plastic flowers. I give her a quick tour of the house. We compare it to the houses she and I used to rent, back in the day. I ask if she’d like something to drink.

Do you have any tea?

Sure.

I hear Brad cough in the next room. I know what the cough means. It’s the morning of the final. An athlete should never change his routine on the morning of a final. I’ve had coffee every morning of the tournament. I should be having coffee now.

But I want to be a good host. I make a pot of tea, and we drink it at a table under the kitchen window. We talk without saying anything. I ask if she has anything special she wanted to tell me. She misses me, she says. She wanted to tell me that.

She sees a stack of magazines on the corner of the table, copies of a recent Sports Illustrated. I’m on the cover. The headline is Suddenly Andre. (I’m suddenly starting to hate that word, suddenly.) Tournament officials sent them over, I tell her. They want me to autograph copies for fans and Wimbledon officials and staffers.

Brooke picks up one of the magazines, stares at my photo. I watch her stare. I think of that day thirteen years ago, sitting with Perry in his bedroom, beneath hundreds of Sports Illustrated covers, dreaming about Brooke. Now here she is, I’m on the cover of Sports Illustrated, Perry is a former producer of her TV show, and we’re all barely speaking.

She reads the headline aloud. Suddenly Andre. She reads it again. Suddenly Andre?

She looks up. Oh, Andre.

What?

Oh, Andre. I’m so so sorry.

Why?

Here it is, your big moment, and they make it all about me.

· · ·

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное