Толпа зевак испуганно поглядывала на черный полураскрытый мешок из прорезиненной ткани, в который водолазы аккуратно сложили извлеченные из воды останки. Пожилой кубинец в медицинском халате и перчатках деловито осматривал то, что совсем недавно было живым человеком. Чуть поодаль снимали гидрокостюмы и сворачивали свое оборудование водолазы-спасатели. Рядом, одетые в форму, с кислым выражением на лицах, стояли следователи. Среди них выделялся человек в штатском, приехавший на отдельной машине. Он молчаливо наблюдал за происходящим.
К следователям подошел патрульный с ворохом одежды. Нерешительно потоптавшись на месте, он выложил принесенные вещи на разостланный на песке брезентовый тент.
– Вот все, что было при нем, – он протянул старшему документы на имя Збруйкова Виталия Ивановича, военно-морского атташе России. – Свидетели толком ничего не видели, говорят, что он изрядно накачался ромом. Это или дело рук врагов социализма, или местных хулиганов. Катер ищем. А вообще, он сам виноват – заплыл за буйки, да еще был пьян.
– Не отбирай наш хлеб, дружище! Оставь нам, чем занять свои мозги, хорошо? – старший следователь похлопал его по плечу. – Разберемся.
Он подошел к закончившему осмотр медику и попросил его еще раз показать то, что осталось от лица дипломата. Наклонившись над мешком, долго изучал, сравнивая с фото на документах. Толпа зевак тихо и напряженно загудела, издалека пытаясь разглядеть хоть что-нибудь. Сдвинув брови, следователь махнул рукой доктору, мол, закрывай, хватит устраивать цирк. Затем направился к человеку в штатском, показал ему служебное удостоверение атташе. Не глянув на фотографию, тот кивнул в сторону мешка с телом.
– Это точно он?
– Он. Я проверил. Опознать его, конечно, сейчас трудно, но свидетели говорят то же самое. Думаю, здесь налицо потеря бдительности. Будем считать, что это самый обычный несчастный случай. Перебрал лишку, разморило на солнце, полез купаться, заплыл за буйки и нечаянно угодил под катер.
– Правильно мыслите, наверняка так оно и было, – человек в штатском закурил. – И ребята на катере, скорее всего, его просто не заметили.
– Как же его заметишь? Ведь там отдыхающих и в помине не должно было быть! Для того и буйки придумали, чтобы избежать таких вот инцидентов.
Они пожали друг другу руки.
– Удачи вам в расследовании этого дела, и… не очень усердствуйте. Не перетруждайте себя всякими мелочами. Все ведь ясно, как божий день.
Оставив следственную группу заниматься своим делом, загадочный человек сел в машину и достал телефон.
– Компаньеро генерал? Змея лишилась своей головы.
Глава 11
Сон постепенно начал склеивать веки. Тряхнув головой, чтобы отогнать его, Полундра вышел из капитанской рубки на свежий воздух. Необычно густой туман покрывал дымкой даже палубу сухогруза. Сквозь его клочья пробивались слабые рассветные лучи. Набрав полную грудь пока еще прохладного морского воздуха, Сергей помахал руками, разминаясь, попрыгал на месте. Не откладывая в долгий ящик, опираясь о чисто надраенные доски палубы сначала правой, а затем левой рукой, с легкостью отжался от пола. Набежавшая дремота испарилась. Покрутив головой, разогревая затекшие мышцы шеи, он приложился к биноклю. Кроме тумана, плотной завесой окутавшего все вокруг, ничего не разглядеть. Раздалась очередная протяжная сирена – сухогруз предупреждал всех, кто мог находиться вокруг, о своем присутствии, дабы не столкнуться в тумане. Сергей предлагал лоцману переждать, пока встанет солнце и пелена испарится. Но тот заверил его, что никакой опасности нет, что он уже чертову кучу лет водит здесь суда и сможет пройти и с завязанными глазами, без навигационных приборов.
За спиной раздались шаркающие шаги. Отчаянно хромая и держась за живот руками, в который раз за ночь потопал в гальюн помощник лоцмана. Сергей проводил его взглядом, постоял еще немного, вдыхая влажный воздух, и вернулся в рубку. Лоцман Фернандо Гуэрильо, по-прежнему улыбаясь, стоял на своем месте и руководил движением корабельной махины. Подойдя к нему, Полундра из-за плеча оглядел приборную доску. Все по-прежнему. Сухогруз шел средним ходом, пропуская по правому борту один из коралловых рифов. Судя по карте, он был совсем рядом, меньше одного кабельтова. Фернандо обернулся и затараторил:
– Не устали еще, сеньор? Ничего, скоро мы встретим наш катер, на котором я отправлюсь домой, к любимой женушке и детишкам. А вам придется еще идти и идти! Соскучились, наверное, по дому? У вас есть семья?