Читаем Операция «Карибская рыбалка» полностью

У него самого, непривычного к подобным вылазкам, вся эта мудреная операция давно сидела в печенках. Еще с того момента, как пришлось оставить свой уютный кабинет, в котором все до мелочей было знакомо и все подчинялось только его воле. Там не было никаких случайностей и неожиданностей в виде русских ракет или свихнувшихся мин, не было палящего солнца, не было отвратительной качки, к которой он никак не мог привыкнуть. И обо всем, что происходило и будет происходить в его отделе, Ларнер знал. Или почти обо всем, а об остальном – догадывался.

– Не то сейчас время, – придерживая рукой шляпу, собравшуюся было отправиться в самостоятельное путешествие, продолжал он неспешную беседу. – Технический прогресс не остановить, и с этим, по-моему, не смирились разве что динозавры, да и то по причине своего вымирания.

За спиной послышался торопливый топот босых ног. Лениво обернувшись, Ларнер с удивлением обнаружил стремительно приближающегося Бэнкса. Доктор мчался так, что его линялая гавайская рубаха расстегнулась и развевалась за спиной, как рыцарская накидка. На загорелом и осунувшемся лице кроме горечи от утраты дельфинов теперь читалась растерянность, причем в крайней своей степени.

Запыхавшись от быстрого бега по трапам и палубе, Бэнкс ухватился за поручень и попытался что-то сказать. Но не сумел, в пересохшем от волнения рту не поворачивался язык, изо рта вырывалось только нечленораздельное мычание.

Ларнер, а вслед за ним и Родригес недовольно уставились на заполошно вертевшего головой биолога. Мысли были самые разные, но одно было понятно – новости, которые так старался сообщить им Бэнкс, были нерадостными.

– Что еще? – почти жалобно спросил его Родригес. – Что могло произойти с вами на корабле, который является американской территорией? Так я и думал, стоит оставить вас на минутку одного, как вы тут же вляпаетесь в какую-нибудь историю! Ну, не томите, выкладывайте все по порядку.

– Радиомаяк движется! – наконец выдавил из себя Бэнкс.

Оба американца недоумевая смотрели на него. Родригес скривил губы в улыбке и снова отвернулся в сторону моря.

– Ты перегрелся, дружище? – насмешливо сказал он. – Или у тебя окончательно расшатались нервы? Маяк и должен двигаться, не мог же твой дельфин прилечь отдохнуть? Или ты именно на это и рассчитывал? Учти, не сработает в этот раз, так добрый дядюшка Эд позаботится о том, чтобы ты озадачился поисками новой работы!

Бледный биолог отчаянно замотал головой, а Ларнер, с лица которого медленно сползала расслабленность, тихо произнес:

– Не может быть!

– Движется! Он на самом деле движется! Я не знаю, что произошло, но это правда. Я сам не верю своим глазам, – приложил обе руки к груди доктор Бэнкс. – В нашу сторону идет!

– Похоже, мы снова вляпались, – медленно проговорил Ларнер, который смотрел прямо в искаженное противоречивыми чувствами лицо биолога и у которого не осталось сомнений в его правдивости. – Я уже чувствую запах дерьма. Пойдемте вниз, покажете свой маяк!

Натянув шляпу поглубже, он первым шагнул вперед и устремился в каюту, не оглядываясь. Доктор Бэнкс заметался, растерянно переводя взгляд с одного на другого, а затем бросился за скрывшимся из вида Ларнером. Диего пожал плечами и, вздохнув, направился следом.

В полумраке каюты, непривычном после яркого утреннего солнца, Родригес с трудом разглядел брошенный на дороге стул и чуть не споткнулся об него. Укоризненно покачав головой, он поставил стул на место и подошел к столику, за которым уже сидели биолог и технологический гений. По напряженным спинам своих коллег он понял, что предчувствия уже в который раз не обманули его, – стряслось что-то, чего никто не мог предусмотреть.

– Может, объясните мне, динозавру, – с пафосом начал он, взявшись пухлыми пальцами за плечо доктора Бэнкса, – чего вы так переполошились? Бэнкс, начните вы, мой напарник слишком занят отстукиванием морзянки на клавиатуре компьютера. Ваша зверюшка опять начудила? Решила сбежать в Мексику, утащив дорогостоящее оборудование?

Шутка была жестокой и явно не к месту, но доктор стойко перенес укол и, насколько это было в его силах, попытался объяснить ситуацию.

– Понимаете, Том, второй дельфин, он вот здесь, – Бэнкс ткнул пальцем в маленькую точку на экране. – Он плывет правильно, и с ним все в полном порядке.

Родригес понимающе закивал, продолжая издевательски улыбаться.

– А радиомаяк, который показывает, где стоит… то есть стояло… в общем, прикрепленный к российскому судну, – вот! – и он снова указал на экран. – А должен быть здесь.

– Вот вам и ваша хваленая техника, – хмыкнул Родригес, обращаясь к Ларнеру. – Объясните теперь вы.

– Да подождите вы со своими насмешками, – раздраженно отмахнулся тот. – Я сам пока не пойму, в чем дело. Получается, что террористы сумели сдернуть сухогруз с мели, а ведь это невозможно! По крайней мере, так утверждал ваш агент. Одно из двух: либо этот долбаный кубинец врал, либо рифы начали двигаться!

– Ну так давайте включайте свои спутники, с них же можно увидеть, что там происходит!

Перейти на страницу:

Похожие книги