Читаем Операция «Карибская рыбалка» полностью

– Не стой столбом, возьми конец и подтяни лодку, – приказал Полундра. – Только без глупостей, сам понимаешь.

Пригнувшись, чтобы удержать равновесие, Рассел засеменил по краю поплавка. Подхваченный конец мелко задрожал в его руках.

– Вяжи шлюпочным узлом, знаешь такой? – косясь на него, командовал Сергей. – Чтобы легко распускался. Готово? Руки корявые, тренироваться надо. Так… Теперь сядь верхом на поплавок и обними его руками. Ну, что не ясно? Верхом и обними! И не дергайся, сейчас будет самое интересное.

Осторожно, как кошка, Суарес двинулся на самолет. Это далось ему без особого труда. Пока все шло гладко, и можно было надеяться на благоприятный исход этого мудреного мероприятия. Кубинец занял заранее оговоренную позицию на переднем конце поплавка, обхватил одной рукой стойку, поддерживающую крыло. Автомат – наготове. Полундра пока оставался на своем прежнем месте, лишь немного развернулся, сопровождая стволом перемещения Суареса.

– Хватит обниматься, – продолжал руководить Сергей. – Вставай и двигай на лодку. Да не дрейфь, не возьму я тебя с собой, нужен ты мне!

– Шевелись, Рассел, – вставил кубинец. – Мне до смерти надоело тут торчать и подставляться под пули. Покончим с этим и скоро будем дома. Просто заведи мотор и прыгай в воду, держись за поплавок.

– Ну нет! – заорал вдруг американец. – Я еще не сошел с ума! Я в воду, а вы меня пристрелите!

– Да у тебя мания величия, – усмехнулся Полундра. – Скажи, а что в таком случае мешает это сделать прямо сейчас?

– Ты бросишь меня здесь! Ты не дашь мне потом залезть обратно! – упрямо мотая окровавленной башкой, голосил Рассел. – Я не полезу в воду, не полезу!

Суарес сделал вид, что теряет терпение. Понизив голос почти до шепота, он угрожающе шикнул:

– Двигайся, мать твою! Если услышу еще хоть одно слово – действительно так и сделаю, оставлю тебя здесь! И не зли меня! Мне не хочется подыхать тут из-за твоей дурости!

Морпех осекся и торопливо перебрался в лодку. От волнения у него не сразу получилось завести двигатель. Пока он с ним возился, Суарес и Полундра молча переглядывались, размышляя каждый о своем.

Наконец взревел мотор. Американец, затравленно оглянувшись на Суареса, плюхнулся в воду. Фыркая и отплевываясь соленой водой, он вынырнул и уцепился за рым. Настала очередь Сергея покидать гидроплан. Стараясь не испортить уже близящийся к завершению обмен, он ступил на мокрое днище лодки. Дернул за свободный конец – узел, наброшенный американцем, послушно распустился. Отойдя к движку, Полундра присел на банку и дал задний ход. Вода за кормой вспенилась, лодку зашатало и потащило подальше от злополучного гидроплана.

– Там бак пробит, бензин подтекает. Так что далеко не уйдешь, – злорадно ощерясь, крикнул Сергею вслед кубинец.

– А мне далеко и не надо, – ответил Полундра. А про себя добавил: «Маячок-то теперь при вас будет, любезный Хуан. Думаю, вы не станете искать его под одним из сидений. Ваша очередь теперь приманкой послужить!»

Лодка плавно удалялась от самолета. Гидроплан уже стал размерами со спичечный коробок, а люди на нем давно скрылись внутри. Заложив крутой вираж, Сергей развернул лодку. Бензин и правда тек, и довольно прилично. Не обманул, паразит. Взяв курс на виднеющийся вдалеке сухогруз, Полундра принялся обдумывать план дальнейших действий.

– Что с рацией? – Рамиро изумленно держал в руках мертвый микрофон. Покрутив ручки и не добившись ничего, кроме потекших из рации струек дыма, он заметил, что одна из щелей для охлаждения сверху корпуса немного расковыряна. А неподалеку валялась откуда-то оторванная полоска стали подходящего размера. Суарес огорченно причмокнул губами – можно было даже не пытаться починить рацию. При внешней целостности она представляла собой теперь не большую ценность, чем корыто с дырой на полднища. Профессиональная работа.

– Она должна работать, я ловил недавно чьи-то позывные. Хоть и хреново, но связаться можно было! – с таким же изумлением принялся трясти коробок Рассел. – Непонятно что-то… Надо попробовать разобрать ее.

– Да что тут непонятного, – констатировал Суарес. – Я бы тоже так поступил на его месте… Не мучайся с ней, не поможет. Ее можно смело выкидывать – цепь коротнуло, большая часть плат расплавилась к свиньям.

Подскочив с автоматом в руках к выходу из кабины, Рамиро обиженно посмотрел на крохотную моторку вдалеке. Прицелившись, он постоял немного и опустил ствол, плюнув в лазурную волну. С такого расстояния попасть сложно, да и стоит ли? Поколебавшись секунду, он повернулся к Расселу, продолжавшему удивленно разглядывать испорченную рацию.

– Брось ты ее! Я так понимаю, остальные мертвы?

– Там они, – махнул рукой в сторону хвоста американец и брезгливо поморщился. – Под брезентом. Ты, между прочим, постарался, когда сюда с арабом приезжал.

Он вдруг замолчал и с опаской глянул на пристально смотревшего на него Суареса.

Перейти на страницу:

Похожие книги