Глава десятая
Измотанные трудной дорогой лошади свернули с горной тропы и приблизились к обширному полуразрушенному строению, три всадника сошли на землю – высокие, закутанные в плащи от летнего зноя и пыли.
Из-за холмов пробивались последние лучи заходящего солнца. У самой дороги располагались на ночлег путники: местные крестьяне, бродячие торговцы со своим скарбом, одетые в разноцветное тряпье цыгане – обычная публика у придорожного трактира. На вершинах гор на востоке белели снега, до тех скалистых громадин от трактира далеко – там, от Бискайского залива до Средиземного моря раскинулся каменный хаос Пиренеев, мощными пиками поднимающийся за облака.
– Это и есть трактир кривого Франсиско? – спросил один из спешившихся всадников своего спутника.
– Си (да), сеньор, – ответил тот.
– Тогда пойди и поговори с ним. Нам нужна комната, если у него есть свободная, и корм для лошадей. Иди, Родриго.
Родриго – это был еще молодой, сильного сложения испанец с открытым выражением загорелого лица, смышленым взглядом черных глаз – скрылся внутри здания. Приехавшие терпеливо ожидали его. Кони стояли понурив головы.
Прошло никак не менее четверти часа, прежде чем Родриго возвратился.
– Франсиско сейчас выйдет, – проговорил он.
– Ты осмотрел помещение?
– Си, сеньор. Я нашел для вас просторную комнату.
– Ты не заметил – есть у кривого Франсиско постояльцы кроме нас?
– Си, сеньор, двое.
– Кто они?
Радриго пожал плечами.
– Я их никогда не встречал. Один – молодой немец, другой тоже иностранец.
– Ты не выяснил – давно ли они здесь? Кто такие? Откуда приехали?
– Кривой Франсиско не знает их. Немец здесь уже несколько дней, а второй прибыл только сегодня утром, с гор, как и мы.
– Ты видел их? Как они выглядят?
– Немец совсем еще молодой, вертлявый, всюду сует свой нос, а другой… Да вот и он сам, – Родриго выразительно качнул головой.
Из дверей трактира вышел высокий, несколько сутулый, плотный мужчина, одетый в костюм горного туриста. Человек этот, должно быть, захотел подышать свежим воздухом, – он бросил беглый взгляд на трех вновь появившихся постояльцев, ничем не отличавшихся от местных испанцев и, отойдя в сторонку, уселся на обрубок бревна, вынул из кармана трубку, набил ее табаком, с удовольствием закурил. Он не обратил никакого внимания на вновь прибывших, но собеседник Родриго при одном взгляде на него вздрогнул, и с губ его слетело глухое ругательство, и не на испанском, а на чистом немецком языке. Он отошел к своему товарищу и, указывая ему глазами на американца, тихо сказал:
– Человек Аллена Харвуда. Его зовут Шервуд. Полковник Шервуд. Я встречал его в Западной Германии, там он занимался проведением одной кровавой операции, нарушил границу ГДР, был схвачен, осужден, но вскоре освобожден и передан американцам. Шервуд – один из крупных агентов разведки Аллена Харвуда. Ты понимаешь?
– Да, конечно…
Теперь они вдвоем незаметно рассматривали разведчика.
– А не Харвуд ли прислал его сюда? Шервуду необходимо искупить вину за провал тогда, в Германии.
– Да, да, вполне возможно…
Кланяясь, появился хозяин этого заброшенного в глуши заведения Франсиско, и в самом деле кривой, и пригласил сеньоров в отведенное им помещение. Поручив Родриго позаботиться о лошадях, прибывшие скрылись в здании. Это были Герман Гросс и инженер Можайцев.