Читаем Опричник Его Величества (СИ) полностью

— Что ж, полагаю вы в своём праве, — начал я, чтобы прощупать почву. Собственно, сейчас всё зависит от того, как Хвостов относится к контракту со мной. Я лично от него отказываться не собирался. Слишком много усилий было приложено, чтобы его заключить. — Но не вижу проблемы. Условия выгодные.

— Это неважно, — насупился граф. — У меня своё производство продуктов питания, а, кроме того, есть договорённости с постоянными партнёрами. И я не собираюсь поддерживать конкурентов. Даже в вашем лице, маркиз. Уж простите великодушно.

— Позвольте напомнить, что у меня с Серым кланом дружеские отношения, — сказал я, имея в виду нынешнего главу, на чьей сестре я намеревался жениться.

Граф усмехнулся.

— Ваши матримониальные дела меня не касаются. Бизнес есть бизнес. Женитесь, на ком хотите, но мои деловые интересы оставьте мне.

Я взглянул на Жуковского.

— Возможно, стоит объяснить Его Сиятельству суть нашей сделки, — сказал я ему. — Мне кажется, граф не совсем понимает выгоду.

— Я всё прекрасно понимаю, — не дав боссу ответить, проговорил Хвостов. — Но мне нет дела до пыльцы. Это не моя проблема. А вот услуги транспортной компании — да. И вы их не получите, маркиз!

Он уставился на меня, ясно давая понять, что решение окончательное.

— Очень жаль, что вы так настроены, граф, — пожал я плечами. — Потому что документы уже оформлены.

— Ничего страшного. Вы уничтожите свой экземпляр.

— Неужели? С чего бы?

— Потому что я настаиваю.

— Мне очень жаль это говорить, но мне насрать, — ответил я, усмехнувшись. — Вы опоздали. Контракт заключён, и вам меня не запугать.

— Вот, значит, как? — Хвостов достал из кармана рацию. — Стоит мне подать сигнал, и здесь окажется отряд моих людей. Хотите, чтобы я это сделал?

— Значит, вы настроены на насилие? — спросил я.

— Если придётся.

— Что ж… Как угодно.

Я поднял руку и указал на графа. В ту же секунду его голова дёрнулась, и Хвостов рухнул, как подкошенный. Из дырки в виске полилась кровь.

В то же время я выставил силовой щит. Графу стоило бы сделать это сразу, но он, похоже, был уверен, что я пойду на попятную, стоит мне пригрозить. Наивный болван! Вот, что значит недооценивать тех, кто младше тебя.

Разумеется, началась перестрелка. Как в боевиках. И я оказался на пересечении огня. Но силовой щит поглощал все попадания. Энергии у меня было полно, однако я человек экономный, так что использовал Ускорение и метнулся в сторону укрывшись за одним из грузовиков. Снайперы клали одного боевика графа за другим. Но те были не дураки и быстро нашли убежища за автомобилями. Я скастовал Алого рыцаря и Бера. Оба юнита двинулись в их сторону и взялись за дело. Я же ушёл в Тень — благо, на складе царил полумрак. Теперь можно было действовать относительно свободно. Обойдя фургон, я направился к внедорожнику, где прятались два автоматчика. Каждый схлопотал по пуле в голову. Они даже не поняли, откуда за ними явилась смерть. Я пошёл к следующей группе, палившей по людям Жучка из-за открытых дверей машин. Зайдя сзади, я застрелил троих. Только один успел обернуться, так что получил пулю не в шею, а в лицо. Меня он не видел.

Перемахнув через капот, я очутился справа от бойцов, один из которых заряжал миномёт. Ну, нет! Так не пойдёт. Я пальнул ему в висок. Два других вскинулись, не понимая, откуда прилетела пуля. Долго размышлять над этим им не пришлось: я застрелил обоих.

И вдруг стало ясно, что врагов не осталось. Все прибывшие с Хвостовым лежали трупами. Я присел за внедорожником, вышел из Тени и выпрямился.

— Прекратить огонь!

Последние выстрелы стихли.

Я направился к Жучку, который выглядывал из-за машины. Он был бледен и трясся, как осиновый лист.

— Что вы наделали?! — выкрикнул он, заметив меня. — Зачем?! Это же… война! Нам всем конец!

— Уймись, придурок! — бросил я, скривившись. Терпеть не могу паникёров. — Граф не стал бы никого информировать о том, что попёрся сюда. И про тебя тоже базарить не стал бы. Его наследник дважды подумает, прежде чем поднимать бучу.

— С чего вы это взяли?! — не унимался Жучок.

Видно было, что он в ужасе.

— Мы ему намекнём, — я жестом подозвал Марту. — Детка, будь добра, отруби голову Его Сиятельству.

— Что?! — опешил Жучок. — Зачем?! Вы что, свихнулись?!

— Во-первых, не смей так со мной говорить, — сказал я, глядя ему в глаза. — Если не хочешь, чтобы твоя башка оказалась в одной сумке с его. Во-вторых, твоего мнения вообще не спрашивают, сраный ты наркоторговец! Ты мне даже не нужен. Так что будешь вякать — порежу тебя на куски и оставлю тут — крысам на ужин.

Жуковский отступил на пару шагов. Лицо у него дёргалось, руки тряслись. Ничего, скоро придёт в себя и поймёт, с кем дружить.

— Слушаюсь, Ваше Сиятельство, — Марта подошла к Хвостову и одним выверенным ударом отсела его голову. Подняла за волосы. — Куда её?

— Пока в сумку. А потом отправим наследникам. Если захотят войны — будет им война. Мне надоело цацкаться со всякими придурками.

В этот момент ожила рация.

— Да?! — гаркнул я, нажав кнопку приёма.

— Ваше Сиятельство, к складу подъезжают шесть броневиков.

Перейти на страницу:

Похожие книги