Читаем Опровержение на клевету (штрихи к портрету митрополита Питирима) полностью

Однако у читателя может возникнуть законный вопрос: а имеет ли информацию обо всем происходящем Патриарх? Увы. Ибо единственным информатором духовных обителей Чистого переулка является все тот же Сергей Владимирввич, который в нужный момент умеет и ножкой шаркнуть, и миллион-миллион-миллион алых роз преподнести. Единственное обстоятельство представляется нам обнадеживающим: в одном из номеров «Вестника» была помещена фотография, на которой Святейший Патриарх запечатлен в салоне самолета и с газетой в руках.

Потому-то и мы не теряем надежды, что как-нибудь в самолете, под крылом которого о чем-то поет зеленое море американской кукурузы, наш первоиерарх вдруг да прочтет эти печальные строки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сатира, юмор
Сатира, юмор

В одиннадцатый том Собрания сочинений в шестнадцати томах московский писатель Анатолий Санжаровский собрал все свои переводы с украинского, белорусского, польского, немецкого. Раньше эти переводы печатались в «Литературной газете» («Клуб 12 стульев»), в «Литературной России», в «Крокодиле», в «Смене», «Неделе», в «Независимой газете» (приложение «Экслибрис») и в других газетах и журналах.В книге опубликованы рисунки О. Верещагина, К. Зарубы, А. Арутюнянца, А. Разумовой, В. Коваля, В. Чечвянского. Большую помощь в поисках архивных материалов автору переводов оказали главный редактор газеты «Ахтырка» Игорь Кириенко, заведующая библиотекой в селе Грунь Сумской области Татьяна Сокол, заведующая отделом «Украиника» харьковской научной библиотеки имени В. Г. Короленко Надежда Полянская и научная сотрудница харьковского литературного музея Ирина Сальник.

Коллектив авторов

Сатира