Читаем Орден Кракена 5 (СИ) полностью

После короткого разговора о ситуации в Мальзаире мы вскоре подходим к пристани. Матросы оперативно швартуют мои корабли, и я с нетерпением спускаюсь по трапу. На ходу достаю меч из ножен и бегу на берег, где снуют зомби. Они угрожающе рычат, пытаясь напасть на стражников и воинов союзных аристократов. Но те держат их на расстоянии, стреляя из луков и метая копья.

— Бдым! — одно из копий пролетает мимо меня и вонзается прямо в лоб зомби.

Обернувшись, замечаю Рузельтона. Это он только что запустил это копьё, и теперь, улыбаясь, машет мне рукой.

— Можешь идти дальше, Джон, — говорит он мне. — Я со своими людьми прикрою вас.

— Как ты здесь оказался? — спрашиваю у него, продвигаясь вперед.

— Флавий оповестил всех, — отвечает он, отбиваясь щитом от агрессивного зомби. — Всех срочно вызвали на защиту города.

— Понятно, — отвечаю ему, и жестом прошу своих воинов следовать за мной. — Рузельтон, подскажи, где больше всего горгулий?

— Они здесь повсюду, черт возьми! Но особенно много возле оружейных складов. Там твари пытаются всё разрушить, а маги едва сдерживают их.

— Спасибо, — кратко благодарю его, и направляюсь к указанному месту.

Под моей рубашкой струится пот, а мысли пульсируют в голове. Итак, начну с оружейных складов. Размышляя об этом, дохожу до возвышенности порта и встречаю одного из гвардейцев Рузельтона. Он сидит верхом, и целится из лука по зомби.

— Одолжишь мне своего коня? Потом верну, — обращаюсь к нему. — Если твой господин спросит, скажешь, что я взял на время.

— Без проблем, барон Кракен, — послушно спрыгивает гвардеец на землю и добавляет: — Я знаю, что вы с моим господином друзья.

— Благодарю! — быстро взбираюсь на коня и обращаясь к своим людям, кричу: — Встретимся возле оружейных складов! Жду вас там!

С этими словами дергаю за поводья и отправляюсь вскачь по городским улицам и переулкам. На пути мне встречаются стражники, которые строят баррикады на перекрёстках от зомби.

— Здорово, мужики! — обращаюсь к ним. — Мне нужно срочно проехать, пропустите меня!

— Без проблем, барон Кракен, — они немедленно отводят телеги в сторону, освобождая мне проход.

Проезжаю через него, сокращая свой путь, и направляюсь к городским складам. Сразу замечаю: ситуация здесь очень напряженная. Маги одновременно выпускают заклинания в горгулий и отбиваются от зомби.

— Идите к переулку! — кричу им на ходу, подъезжая ближе. — Займитесь зомби, а горгулий я возьму на себя!

Изначально они колебались, но те, кто знал меня по прошлым битвам, убедили остальных. И едва они отправились зачищать переулок, надо мной раздался громовой раскат. Однако это была не гроза, а горгулья, решившая разрушить крышу своими лапами. Вскоре все ее крылатые собратья заметили, что маги прекратили свои магические атаки, и тут же устремились разрушать все на своем пути.

Оценив обстановку, выпускаю свои щупальца и начинаю подниматься на крышу.

— Плюх! Плюх! — захватываю выступы и балконы, подтягиваясь все выше.

Не теряя времени, вскоре оказываюсь на крыше. И вот начинается самая интересная часть моего плана. Вынимаю склянки с сигнальными зельями и начинаю разбрасывать их вокруг, при этом крича:

— Давайте, крылатые уродцы, подлетайте поближе: я вас радушно встречу! — на моем лице играет хитрая улыбка.

Привлеченные мной горгульи, лязгая зубами, десятками устремляются ко мне. Удлиняю свои щупальца и готовлюсь к встрече.

Подождав еще чуть-чуть, молниеносно вонзаю щупальца в грудь первым тварям. Они извиваются, как змеи на раскаленной сковороде, но не могут освободиться. Сосредоточившись, запускаю в них волю Кракена, и только после этого отпускаю. Тот же трюк повторяю и с остальными горгульями.

Подчинившись воздействию Кракена, крылатые разрушительницы покидают район складов, и устремляются за пределы города. Наблюдая за их отступлением, думаю про себя: начало коварному плану положено. Теперь дело за остальными.


Временем позже

В замке Джона


Стоя на стене, дед смотрел в подзорную трубу, при этом ехидно улыбался, обдумывая свои шаги. «Джон, чертяка, все-таки сделал это! Так держать! Сейчас мы с особым удовольствием передадим посылки в Ардан,» — размышлял он.

Опустив подзорную трубу, дед посмотрел на ряд бочек, выстроенных вдоль стены, и обратился к слугам:

— Птички на подлете, так что быстрее доставайте последнюю партию!

Слуги немедленно принялись выкатывать из башни несколько бочонков, украшенных меловыми рисунками в форме черепов. Савелий, хитро потирая руки, продолжал наслаждаться предстоящими событиями. В его голове мелькнула мысль: «Ох, не зря я не спал последние ночи, работая над этим. Джон придумал превосходную идею. Странно, что раньше такого не делали».

В то время, как дед радовался этому, горгульи подлетели к стенам замка и схватили бочки своими узловатыми лапами. Разобрав их, они вновь взмыли в небо и понеслись вдаль. А Савелий со злорадной гримасой махал им вслед рукой. Он был безмерно доволен собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги