Читаем Орден куртуазных маньеристов (Сборник) полностью

Хитрый слишком воробьишкоСкачет, семечек прося.Ну а я читаю книжку,От восторга голося«Замечательная книжкаВсякой мудрости полна!Прочь, коварный воробьишко,Сгинь, изыди, СатанаТолько хитрый воробьишкоВ ус не дует, верещит:«Дай мне семечек, парнишка,Ибо голод мне претит!»Взял я семечек излишкиИ поесть плутишке дал.Пообедал воробьишко И на небо упорхалПосле тёмное делишко
Он затеял и в моментСбросил подлый воробьишкоНа меня свой экскрементХорошо ещё барашкиНе летают в небесах,А не то бы их какашкиЗастревали в волосах… 

Цепь

Непрерывная цепь обстоятельствНе даёт мне себя изменить.Я устал от своих обязательств,Что не в с силах я в жизнь воплотитьВсякий раз находя оправданье,Я опять опускаюсь в Тартар.Муки совести и покаяньяХуже самых чудовищных карВиноградные сочные гроздья,Превращаясь в пьянящий поток,
В крышку гроба вбивают мне гвозди,Как не смог бы забить молотокПросыпаясь в похмельном угаре,Я жалею о прожитом дне.И кричу, как еврей на пожаре,У которого деньги в огнеБудь ты проклята, тяжкая доля!Сколько дел я бы мог совершить!Но гранённый стакан с алкоголемОбрывает надежду, как нитьЯ бы мог основать государство,Я бы мог написать много книг,Стать учёным, придумать лекарство, -Я бы столького в жизни достиг!Но опять виноградные гроздья,Превращаясь в пьянящий поток,В крышку гроба вбивают мне гвозди,
Как не смог бы забить молоток…

Двойной подбородок

Двойной подбородок, лавровый венок,Известность, богатство, почёт.А был я когда-то простой паренёк,Любивший смотреть в небосводЯ был беззаботен, наивен и юн.Я верил в людей и любовь.Мамзели меня называли «шалун»,К себе зазывая в альковНо стал я циничным, коварным и злымИ денег больших захотел.Наивность моя улетела, как дым,Едва я чуть-чуть повзрослел.Встречался я с девками не по любви,А лишь по расчёту теперь.Я деньги их брал, говорил: «Се ля ви!»И хлопал с презрением дверь
Стихи куртуазные начал писать,Бабло потекло в мой карман.Купил особняк, начал рябчиков жратьПод пьяные песни цыган.Богатство огромное я захотелТеперь выставлять напоказ.Солидное пузо и репу отъел,В грехах и пороках погрязОбильной колодой зелёных купюрНабит мой теперь кошелёк.Костюмы пошил я себе от кутюрИ в море купил островок.Гигантский мой бюст Церители ваял.Я с Путиным близко знаком.Однако, я всё бы на свете отдал,Чтоб снова стать тем пареньком.. 

Ах, оставьте...

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия