— Нормально. В плену, в рабстве он себя проявил как неплохой мужик. Женщин взял под защиту. А одна из них, баронесса, с ним живет по доброй воле и готова выйти замуж, когда мы все окажемся на свободе. Так что Лапунды нам теперь бояться незачем. Кажется, он нашел свое счастье и отказался от мысли нас преследовать.
Здорово. Образ капитана Лапунды был для меня как источник всяческих неприятностей, он мне в кошмарах снился и казался воплощением всего враждебного. Если теперь он нам не враг, у меня камень с души свалился.
Армандо между тем снова обследовал найденную нами наскальную живопись. Теперь его заинтересовали иероглифы вокруг трона.
— Дина, попробуй перевести то, что тут написано. Мне кажется, что подобных закорючек нам не попадалось. Вдруг с их помощью можно управлять остальными? Я имею в виду дистанционно. Может, мы сможем разобраться, как выбраться с этого клятого острова.
А действительно, такие иероглифы нам пока не встречались. Но сейчас не время их расшифровывать. Я есть хочу, а на голодный желудок у меня мозг не соображает. Так и объяснила Армандо. Он усмехнулся: у него самого кишка кишке кукиш кажет. Мы оставили на месте знаменитую повозку дедушки Вэня, только тент приладили, и вернулись в общий лагерь.
Армандо нашептывал мне по дороге, что ночевать мы вернемся туда. Это он правильно придумал: подальше от чужих глаз и ушей.
Книгу с драконьими рунами и карты мы взяли с собой. Я хотела еще раз поискать в ней нужные нам иероглифы, а карту Армандо планировал показать капитану.
Нас встретили так, как обычно встречают молодоженов, выходящих из спальни после первой брачной ночи. Вот балбесы! Ничего же не было, мы искали выход из этой ловушки, а не предавались радостям любви! Зато нас накормили до отвала.
Мой любимый маг поел и побежал показывать карты с изображением Кружева капитанам Удиарам в полном составе, а я притулилась в его шалашике и разложила книгу. Но спокойно почитать и поработать мне не дали. Откуда ни возьмись возник Мануэль и пристал как банный лист.
— Армандина, ты можешь мне объяснить почему?
— Почему что?
— Почему ты выбрала его? Чем я хуже? Вернее, чем он лучше? Я ведь красивый, разве не так? Я красивее, моложе, я герцог и влюблен в тебя. Я ради тебя готов все, что имею, бросить к твоим ногам. А он… Он ведь страшный, Армандина! И тогда красавчиком не был, но сейчас… Это просто ужас. А ты бросилась ему на шею. Почему? Потому что он маг?
Ой, дурья башка! Как объяснить такому простые вещи? Он вроде не дурак, мозги варят, но в самых простых вещах как малое дитя. Я ответила единственное, что тут можно было сказать:
— Люблю я его, Мануэль, люблю и точка. Не за лицо и не за фигуру, не за то, что он маг. Просто люблю. И ни на кого другого не променяю.
Армандо присоединился к совещанию семейки Удиар, когда оно было в самом разгаре. Все выдвигали планы один другого фантастичнее, а остальные их критиковали, не оставляя камня на камне. Действительно, трудно планировать, не имея никакой достоверной информации, кроме той, что галера стоит на спокойной воде за мысом и не может двинуться ни вперед, ни назад.
Пока что магу нечем было утешить моряков. До то, как Дина расшифрует все драконьи каракули, вообще рано о чем-то говорить. Зато можно отвлечь капитанов.
Он вытащил из футляра свитки с картой и развернул перед ними на импровизированном столе первый попавшийся. Он был похож на современные карты, только обозначения всего шли хотейскими иероглифами. Но для Удиара — старшего это не представило трудности: старый моряк издавна вел дела с хотейскими купцами и знал их письменность. Он тут же стал показывать:
— Очень подробная карта нашего побережья, давно таких не встречал. Вот смотрите: мы здесь. По — нашему это Кружево королевы, а по — хотейски — След дракона. Действительно похоже на след когтистой лапы, которая взрыла землю вокруг себя. Видите: следы когтей и взрытая земля — это скалы, а пять островов — следы подушечек лапы. Мы с вами сейчас на вот этом острове, самой большой подушечке. А что тут за закорючка? Какой-то незнакомый иероглиф…
— Где? — вскинулся Армандо и впился взглядом в карту.
На одном из островов красовался тот же знак, что они с Диной сегодня нашли над сиденьем, которое он прозвал про себя троном древних королей.
Глава 38
Он поискал глазами запропастившуюся где-то Дину. Сразу не нашел, но потом заметил: она остановилась рядом с Мануэлем и что-то ему объясняет. Так, мелкий герцог обойдется: сейчас Дина нужна ему и это не терпит отлагательств. Армандо замахал рукой, пытаясь привлечь ее внимание. Девушка тут же оставила Мануэля и вприпрыжку побежала к нему.
— Что-то интересное?
Он тут же выхватил из рук изумленного капитана карту и сунул ей под нос:
— Смотри! Тебе это ничего не напоминает?
Армандина долго присматривалась, водила пальчиком по карте, а затем обратила к другу свой ясный взор:
— Что ты хочешь, чтобы я увидела?