Читаем Осень ацтека полностью

— Я хотел поговорить и об этом. Я надел эту мантию только потому, что она, как и титул, не может принадлежать женщине. То есть тебе. Однако, в отличие от Йайака, меня пока не одолевают тщеславие и жажда власти. Я буду править только до той поры, пока ты не выздоровеешь и не сможешь делать это от моего имени, как раньше делала от имени отца. Сам же займусь набором бойцов и приготовлениями к войне.

— Знаешь, — предложила Амейатль с не свойственной ей робостью, — мы могли бы править вместе. Ты как юй-текутли, а я как твоя супруга.

— Ты уже успела забыть о браке с покойным Каурицином? — поддразнил её я.

— Аййо, с учётом того, что нас поженили по расчёту, он был мне хорошим мужем. Но мы никогда не были с ним близки так, как когда-то с тобой, Тенамакстли. Каури был — как бы лучше выразиться? — не слишком изобретателен в любви и не склонен к опытам.

— Должен признаться, — с улыбкой промолвил я, — что мне так и не довелось встретить женщину, которая превзошла бы тебя в этом отношении.

— Ни наши обычаи, ни верования не запрещают двоюродным братьям и сёстрам вступать в брак. Конечно, — шутливо добавила она, — ты можешь рассматривать вдову как подержанный товар. Но уж, по крайней мере, мне не пришлось бы морочить тебе голову с помощью голубиного яйца или вяжущей мази.

И тут, не раньше и не позже, вдруг зазвучал вяжущий, почти едкий голос Г’нды Ке:

— Как трогательно — давно расставшиеся любовники предаются воспоминаниям об ок йе нечка, добрых старых временах.

— Ах ты змея, — процедил я сквозь зубы. — И давно ты уже находишься в этой комнате?

Она, однако, проигнорировала мой вопрос и обратилась к Амейатль, чьё побледневшее в заточении лицо порозовело:

— Моя дорогая, а зачем Тенамакстли вообще жениться на ком бы то ни было? Он здесь хозяин, единственный мужчина в обществе трёх прелестных женщин, с которыми может спать сколько ему угодно, без всяких ограничений и обязательств. Бывшая любовница, нынешняя любовница и любовница, ещё не опробованная.

— Женщина с раздвоенным языком, — процедил я, закипая от злости, — ты непоследовательна даже в своих злобных колкостях. Прошлой ночью ты назвала меня куилонтли.

— Ах, Г’нда Ке ошиблась и очень тому рада. Хотя на самом деле она не может быть уверена, так ли это, пока ты и...

— Мне в жизни не доводилось ударить женщину, — оборвал её я, — но сейчас очень хочется это сделать.

Она предусмотрительно попятилась, но улыбка ящерицы, отчасти сделавшись виноватой, оставалась по-прежнему дерзкой.

— Простите её, мой господин, моя госпожа. Г’нда Ке ни за что бы не вмешалась, пойми она... В общем, она явилась только с одной целью — доложить тебе, Тенамаксцин, что внизу дожидаются люди, готовые стать новыми слугами. Иные из них, по их словам, знали тебя ещё в ок йе нечка. Но, что ещё важнее, в тронном зале тебя дожидаются члены Изрекающего Совета.

— Слуги могут подождать. Сейчас я отправлюсь на встречу с Изрекающим Советом. А ты убирайся.

Она ушла, но оставила нас с Амейатль пребывающими в смущении и волнении, словно двух подростков, застигнутых врасплох неодетыми и в неприличной близости друг от друга. Я, глупо запинаясь, попросил у двоюродной сестры разрешения удалиться, и она, дав его, обратилась ко мне с той же просьбой. Никто бы не поверил, что мы с ней взрослые люди, занимающие в Ацтлане самое высокое положение.

19


Похоже, что и члены Изрекающего Совета отнюдь не были настроены рассматривать меня как взрослого человека, достойного высокого сана и их уважения. Приветствовали мы друг друга вежливо, обменявшись «микспанцинко», но сразу же после этого один пожилой человек (я узнал нем Тототля, тлатокапили деревни Тепиц) раздражённо заявил:

— Это что же получается — нас бесцеремонно вытащили сюда по дерзкому желанию какого-то выскочки? Многие из нас помнят тебя, Тенамакстли, ещё по тем временам, когда ты был всего лишь сопливым мальчишкой, пробиравшимся в этот зал, чтобы поглазеть и подслушать наши беседы с твоим дядей, юй-текутли Миксцином. Да и когда мы видели тебя в последний раз перед тем, как вы с Миксцином отправились в Теночтитлан, ты был неоперившимся юнцом. Вот так-то! Твоё возвышение представляется нам незаслуженным и необъяснимо быстрым. Мы хотим знать...

— Помолчи, Тототль! — резко оборвал его я, и все собравшиеся ахнули. — Ты, в отличие от меня, не юнец и должен помнить правило Совета — никто не заговаривает до тех пор, пока юй-текутли не объявит тему для обсуждения. Я не собираюсь смиренно надеяться на то, что вы примете или одобрите меня в качестве правителя. Мне и без того известно, кто я такой — ваш законный юй-текутли. Это всё, что вам нужно знать.

По комнате прошёл тихий гул, но открытых возражений не последовало. Если мне ещё и не удалось полностью подчинить себе членов Совета, я, по крайней мере, завладел их вниманием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ацтек [Дженнингс]

Ацтек. Книги 1-5
Ацтек. Книги 1-5

Жизнь ацтеков... Культ золота и кровавые ритуалы, странные обычаи и особое видение мира, населенного свирепыми духами и жестокими божествами. Но если ты родился в этой древней стране, то принимаешь такую жизнь как единственную, дарованную тебе судьбой. Вместе с героем книги мы пройдем экзотическими путями, увидим расцвет империи, восхитимся величием Монтесумы, правителя народа ацтеков, будем сокрушаться и негодовать, когда бледнолицые воины в железных доспехах высадятся со своих кораблей и пройдут с огнем и мечом по священной земле ацтеков. Цикл романов Дженнингса из разряда книг, которые однозначно получают читательское признание. Недаром этот его цикл стал общепризнанным мировым бестселлером.                                                    Содержание:1.1 Ацтек. Том 1 Гроза надвигается (Перевод: Виталий Волковский)1.2 Ацтек. Том 2. Поверженные боги (Перевод: В. Волковский)2. Осень ацтека (Перевод: Виталий Волковский)3.1 Кровь ацтека-1 Тропой Предков  (Перевод: Виталий Волковский)3.2 Кровь ацтека-2 Наследник  (Перевод: Виталий Волковский)4 Ярость ацтека (Перевод: Виталий Волковский)5 Пророчество Апокалипсиса 2012 (Перевод: Виталий Волковский)                                        

Гэри Дженнингс

Историческая проза

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы