Читаем Осень Ричарда Блейда полностью

Внутреннее убранство вполне гармонировало с наружным великолепием. Казалось, здесь все сотворено из пламенеющего хрусталя, пылавшего всеми оттенками радуги — от темнофиолетового, почти черного, до чисто-алого. Внутри были устроены бассейны с фонтанами и небольшими искусственными ручейками, стекавшие откуда-то с верхних этажей по полупрозрачным желобам. В воде цвели темно-вишневые лилии, а среди них скользили быстрые золотистые ящерки о трех головах каждая…

В удобных стеклянных креслах, расставленных по всему громадному вестибюлю, сидело немало Слитых; еще больше их толпилось возле бассейнов. Они стояли группами по трое-четверо, погруженные в какие-то беседы, не забывая при этом кланяться спутникам странника.

— Попрошу наверх, — Слитый в золотистой тоге любезно подвел гостя к матово-серебристому кругу возле стены. Мгновение — и пол зала ушел из-под ног. Серебристый диск плавно поднимался наверх по вертикальной шахте: позади остался еще один роскошно убранный холл, затем третий, четвертый… На пятом уровне диск замер.

Блейд огляделся. Это походило на кабинет правителя — громадный стол из прозрачного материала возле занимавшего всю стену окна; пять кресел рядом с овальными чашами с резвящимися среди лилий ящерками; вдоль же непрозрачной части внешней стены выстроились поблескивающие механизмы — бред сумасшедшего химика, собравшего из лабораторной посуды какие-то абстрактные скульптуры. Колбы, реторты, прямые и обратные холодильники, двойники, тройники, змеевики… Нет, на механизмы это, пожалуй, все-таки не походило. По трубкам медленно струилась синеватая густая жидкость — точно живое существо в стеклянной клетке…

— Прошу садиться, — Слитый в золотой тоге гостеприимным жестом указал на кресла. — Желаете что-нибудь отведать, почтенный гость?

Блейд не мог понять, говорит ли с ним мужчина или женщина; голос представлял собой нечто среднее — не тенор и не сопрано. Он был звонким, отчетливым, уверенным — голос знающего себе цену человека.

— Нет, — странник отрицательно покачал головой, — но раз уж вы пригласили меня сюда, почтенный…

— Правящее, — с готовностью подсказал Слитый в золотом одеянии. — Правящее Сграсбо.

Имя не из самых благозвучных, решил Блейд и поклонился.

— Благодарю, почтенный правитель Сграсбо, — закончил он фразу. — Итак, раз уж я оказался здесь, то хотелось бы коечто узнать у вас…

— Так же, как и нам — у вас, — весело заметил человек в алой тоге. — Я — помогающее правящему Сграсбо, Второе Правящее Олмо.

— Почему вы так странно именуете себя? — не удержавшись, спросил Блейд.

— Как, разве вы не догадались? Ах да, у вас же тоже… тоже пожизненная половая идентификация… мужской род…

— Мы — Слитые, — негромко произнес третий из собеседников Блейда, тот, что носил зеленую тогу. Затем он представился: — Третье Правящее Элидо.

— Это значит… — начал было Блейд.

— …что в нас слиты признаки архаичных мужского и женского родов, — подхватил правитель Сграсбо (называть его «Первое Правящее Сграсбо» Блейд не мог даже мысленно). — Мы — вершина развития живой природы.

— Но о нас побеседуем чуть позже, — продолжил второй правитель Олмо. — Сперва поговорим о вас.

Тон его был весьма твердым.

— Итак, кто вы, откуда и как попали в наш мир? — спросил Первый Правитель. — Мы знаем, что вы каким-то образом прорвались сквозь временной барьер… и нас это очень интересует…

Блейд все еще не мог поверить в услышанное. Он сидел под внимательными, и спокойными взорами трех правящих Слитых… трех андрогинов… трех гермафродитов — и, наверное, впервые в жизни не знал, что же делать дальше…

Ясно было, что эта цивилизация чрезвычайно древняя, достигшая невероятных высот — особенно в биотехнологии… Цивилизация, ведущая войну с примитивным народом лесов! В голове все это не укладывалось.

— Наш почтенный гость, как видно, желает более существенных доказательств, — улыбнулся Первый Правитель.

— Я продемонстрирую? — поднялся Третий, Элидо.

— Разумеется! — Первый энергично кивнул головой.

Элидо поднялся (или все же поднялось? — машинально подумал Блейд), потом зеленая тога соскользнула на пол. Без тени смущения, совершенно обнаженный, он встал перед странником, медленно поворачиваясь, так, чтобы гость смог разглядеть все…

Блейд с трудом подавил поднявшуюся волну отвращения. Все его мужское естество восставало, он не мог смириться с тем, что человеческое создание не является ни женщиной — возлюбленной, матерью, сестрой, — ни мужчиной — товарищем, братом или, на худой конец, врагом! Понятия силы и слабости, чести и достоинства, мужской отваги и женской привлекательности смазывались, расплывались, словно эти существа стояли вне этики, подчиняясь известному лишь им одним кодексу правил, понять которые «сексуально детерминированная» личность была просто не в состоянии.

Элидо молча оделся (инстинктивно странник думал о своих хозяевах в мужском роде).

— Теперь вы верите нам? — Первый Правитель с усмешкой взглянул… (или взглянула?.. Проклятье! Ну не «взглянуло» же!) — на Блейда. Странник молча кивнул.

— Тогда продолжим беседу. Итак, каким образом вы попали к нам?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже