Флёр даже успела вздремнуть в полёте, для неё это было обычным делом, хотя Альтер то и дело проваливался в воздушные ямы. Мирумас с Эмерлиной летели спокойно и о чём-то шептались. На деле это выглядело так: Мирумас подтягивал мою жену к своей морде и что-то орал ей на ухо, а потом она подтягивалась к его уху и орала ему ответ. Несмотря на то, что разговаривали они громко, я не мог ничего слышать из-за ветра и скорости, поэтому начал ревновать. Вот как только наши лапы коснутся земли, то я ей устрою, она ещё от меня побегает…
Когда показался клан Флёр, летуны возликовали: им надоело тащить своих нелёгких пассажиров, а летели мы больше трёх часов. Потихоньку наступал рассвет, и мы вчетвером приземлялись на землю клана. Размахивая крыльями при посадке, Альтер, Мирумас, Рита и Крита аккуратно поставили нас на землю, а потом, немного отлетев, приземлились сами. Все были уставшими и измотанными, лишь Флёр выглядела немного бодрее остальных, так как спала в полёте. Восемь лисов собрались у главного здания.
— Ребят, спасибо. Не знаю, что бы мы без вас делали, — обратилась к летунам Флёр.
— Да, спасибо, — поддержал я, — с вашей помощью я осуществил свой девятый побег, — я пожал лапы Альтеру и Мирумасу, после чего наклонился и поцеловал лапки близняшек. Сёстры замешкались.
— Ты извини, что тебе пришлось повисеть немного…
— А что случилось?
— Понимаешь, изначально планировалось… — начала первая.
— …что мы будем вытаскивать тебя вдвоём… — продолжала вторая.
— …ты должен был быть…
— …весь в цепях…
— …но ты был без них…
— …а без них мы не могли вытащить тебя вдвоём…
— …поэтому в полёте мы притормозили…
— …и решали…
— …кто из нас будет тебя вытаскивать…
— …поэтому ты и повисел слегка.
Выслушав их, я потряс головой, чтобы понять, кто из них что говорил.
— Лисоньки, всё было великолепно. Всё произошло так, как я и хотел, — улыбнулся я им.
— Да?
— Правда? — переспросила вторая.
— Конечно. Жаль только, что я не видел морду Изенгрина, когда он понял, что меня спасли.
— О, это было неописуемо! — подтвердила Крита. — Я, когда рядом пролетала за вами, видела, как он следил за тобой и почти плакал.
— Да, Крит, это я хотел увидеть больше всего.
— Ещё увидишь, — заявила Флёр.
Лисы обычные распрощались с лисами летучими и разошлись. Густав ушёл к себе, я с Эмерлиной пошёл за Флёр к дому её отца.
— Ренар, я так рада, что ты решил ещё побыть у нас.
— Может, мы, — вдруг заговорила Эмерлина, — задержимся? — она посмотрела на меня.
— Конечно. Почему бы и нет?
— У нас для таких гостей всегда найдётся местечко, — не спрашивая, сказала Флёр.
— Тогда можно задержаться.
Дверь в дом была закрыта. Б'oльшая часть клана ещё спала; неподалёку, у проходной, менялись охранники и патрульные. Кое-кто уже вставал и разминался, даже на тренировочных площадках уже намечалось движение. Зевая, Флёр настойчиво постучала.
— Кого ещё несёт? Я занят!
— Пап, это я, открывай, — устало проговорила лисица.
Дверь тут же распахнулась, и дочка оказалась в объятиях своего отца. И, хотя Флёр по обыкновению пискнула от сжатия, выбираться она не спешила: либо просто соскучилась, либо просто не было сил.
— Флёр, наконец-то! Где ты была?
— Где только не была, пап… Давай я посплю, а потом тебе расскажу.
— Конечно, конечно… Иди к себе, тебя никто не потревожит.
— Как будто кто-то меня тут хочет потревожить… — буркнула Флёр, уходя наверх.
Мы с Эмерлиной остались стоять при входе.
— Ренар? Эмерлина? — вдруг заметил Чак нас.
Мы кивнули.
— Нельзя ли нам немножко у вас погостить?
— Ну что вы, конечно можно, — он пропал на короткое время и вернулся с ключом. — Вот. Дом у озера, он ещё не совсем достроен, но, думаю, вам понравится.
Я принял ключ и поклонился:
— Спасибо.
— Да, Ренар: если за тобой кто придёт, мы тебя выгораживать не будем.
— Я не доставлю вам никакого беспокойства, — уверил я главу клана и ушёл, держа свою жену под локоть.
Пройдя с ней по территории клана, мы сложили о нём кое-какое впечатление. Везде был порядок, ничего лишнего или ненужного. Порядок был просто военный, но ясно проглядывалось — клан хотел и вёл спокойную мирную жизнь. Но и военные организации явно проглядывались: патрули, стажа и тренировки — всё было на королевском уровне. Тут явно ценили дисциплину, и поэтому клан процветал. Детям тут уделялось особенное внимание, мы даже прошли мимо небольшого класса на открытом воздухе, с доской и партами. В клане старались создать культурных и воспитанных лис, обученных искусству борьбы и грамоте. По некоторым приметам — огромным воронкам, слегка порушенным зданиям и выгоревшей земле — стало ясно, что здесь поработали либо алхимики, либо маги, а может быть, и те, и другие. В общем, мне стало очень интересно в клане лис полной луны и захотелось остаться здесь подольше.
Дойдя до единственного домика у центрально озера, которое упомянул Чак, я принялся возиться с замком. Я возился так долго, что моя жена съязвила:
— Ренар, ты так часто открываешь замки моей заколкой, что разучился пользоваться обычными ключами.
— Что верно — то верно…