Читаем Ошибки (Перевод Н М Берновской) полностью

Город в общем построен красиво, с улицами, прямыми, как стрела, с большими площадями, то и дело попадаются аллеи, деревья в них наполовину высохли, и, когда тоскливо завывающий ветер гонит впереди себя густые облака пыли, печально трепещет их посеревшая листва. Ни один фонтан не вздымает ввысь струи живой воды, давая прохладу и облегчение, поэтому на улицах безлюдно и пусто. Базар, маленький, затерянный рядом с безрадостно грохочущими мельницами, не идёт ни в какое сравнение с тем, что можно видеть в Константинополе. Здесь также нет ни прекрасных тканей, ни драгоценностей, которые продаются в отдельных лавках. Кое-кто из купцов посыпает голову белой пудрой, чтобы приобрести более почтенный вид, вызывающий доверие, и тогда продаёт всё гораздо дороже. Есть много дворцов, но они построены не из мрамора, говорят, что в этой местности и далеко вокруг мрамора совершенно нет. Строительным материалом являются здесь маленькие, обожённые в печи камни, они имеют форму удлинённого четырёхугольника, ужасный красный цвет и называются кирпичами. Правда, есть природные камни (квадерштайне), которые однако не похожи ни на порфир, ни на гранит. Как бы мне хотелось, дорогая Харитон, чтобы ты увидела прекрасные ворота, украшенные квадригой с богиней победы. Они напоминают простой и величественный стиль наших предков. Но почему я так много говорю о мёртвых и холодных массах камня, которые тяжёлым грузом лежат на этом пылающем сердце, угрожая его раздавить? Прочь, прочь из этого безлюдья! - я хочу тебе, дорогая... нет - мой маг был сегодня раздражён и придирчив, как никогда. Во время обеда он слишком много танцевал и вывихнул себе ногу. Разве я виновата, разве это справедливо - изводить меня за это тысячью мелких упрёков?! Когда я сброшу наконец цепи, связавшие меня с отвратительным уродом, который хочет довести меня до отчаяния, хочет меня... Я натёрла ему ногу бальзамом из Мекки, уложила его в постель, тогда он успокоился и затих. Потом встал, сварил шоколад и предложил мне чашку, но я не стала пить из опасения, что он туда подсыпал опиума, чтобы усыпить меня и потом во что-то превратить, как он делал уже не раз.

Отвратительное мерзкое недоверие! Злосчастная враждебная предубеждённость! Сегодня мой маг был сама мягкость, сама доброта! Я тихонько поглаживала пальцами его лысую головку, а он, глядя на меня своими большими прекрасными сияющими чёрными глазами, в блаженстве повторял: "Сейчас, сейчас!" И действительно тут же достал свой станок и на тёмно-красной шали сделал золотую кайму такой дивной красоты, о которой можно только мечтать. Я накинула её на себя и после того, как мой маг, как обычно, привинтил электрофор на затылок, мы отправились в приветливый лесок вблизи от ворот с богиней победы, достаточно было сделать всего несколько шагов, чтобы углубиться в прекрасные мрачные тенистые аллеи. В лесу мой маг пришёл вдруг в мрачное настроение. Когда я стала говорить, как хороша прогулка, он резко меня прервал: неужели я настолько глупа, чтобы воображать себе, будто это настоящие деревья и кусты, настоящая вода, трава и поле. Уже по тусклым краскам я могла видеть, что всё это искусственно создано развлечения ради. Зимой, как утверждал мой маг, всё это упакуют и отправят в город, чтобы частично сдать в аренду торговцам сластями, которые воспользуются этим для своих так называемых витрин. Если же мне пришла охота увидеть немножко настоящей природы, то он поведёт меня в здешний театр, где только и можно найти нечто достойное в этом смысле. Там в театре есть подлинные мастера природы, которые превосходно умеют сделать гору, дерево, куст, огонь и воду... О, как меня раздражало это! Мне так захотелось туда, где можно было вспомнить о прекрасных временах, когда ты, моя любимая Харитон, ещё была подругой моих игр! - Круглая площадь в окружении густого кустарника, в середине её статуя Аполлона. Мы подошли! Мне захотелось посидеть там, но тут мой маг пришёл в сильнейшее неудовольствие. Он заявил, что эта проклятая кукла внушает ему страх и ужас и что ей необходимо отбить нос, иначе она оживёт и его поколотит. Он и в самом деле поднял на статую свою длинную толстую бамбуковую трость! Ты понимаешь, какое чувство охватило меня, когда мой маг собирался последовать обычаю ненавистного мне народа, который ради бессмысленного и безумного суеверия действительно отбивает носы скульптурам ради того, чтобы они не могли ожить! Я подбежала, выхватила палку из рук моего мага и усадила его на скамью. Он усмехнулся презрительно и стал говорить, чтобы я не вздумала вообразить себе, что это в самом деле статуя, высеченная из камня, её одутловатое бесформенное тело похоже, как говорил Бенвенуто Челлини, на мешок, набитый дынями. В этой стране такие статуи изготовляют особенным способом: насыпают огромную кучу песка, а потом так долго и ловко её выдувают, пока не образуется фигура. Потом мой маг попросил разрешения пойти к пруду неподалёку от той площади, где мы сидели, чтобы немного послушать лягушек. Я с удовольствием разрешила, и когда он...

Перейти на страницу:

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература