Читаем Осколок бытия полностью

Вход внутрь отыскался очень быстро. В нескольких метрах от ворот чернел широкий проход, куда запросто мог протиснуться человек. Хал посветил внутрь факелом, удовлетворенно покачал головой и первым шагнул в неизвестность.

– Эти развалины не похожи на те, которые я видел раньше, – признался он спустя пару мгновений, – начать хотя бы с того, что здесь слишком многое сохранилось нетронутым. Как будто крепость просто не успели разрушить. Вам не кажется это странным?

– Только отчасти, – ответила за всех Лорейн, – что нам с того, что ее не успели превратить в руины? Думаешь, мы найдем здесь что-то ценное? Я почему-то очень сомневаюсь в этом.

– А зря, – вздохнул Хал, опуская факел, – смотрите. Площадь мало чем отличается от вашей.

И правда, вокруг них не валялись трупы и царил почти идеальный порядок, нарушенный лишь слоем пыли, на которой путешественники оставляли отчетливые следы. Хал замер посреди этого царства тишины и после короткой паузы произнес:

– А это и правда странно, что рядом с Манекестом стоят вот такие полуразрушенные крепости. Может быть, силы Тьмы дотянулись сюда в самую последнюю очередь? Потому и не успели довести начатое до конца…

– Звучит слишком неубедительно, – возразила Лорейн, – ты бы еще сказал, что, возможно, в окрестностях живут люди. Но мы-то помним, что наш Манекест – единственный островок жизни в этом мире.

– Так говорят легенды, – осторожно напомнил Хал.

– Но они явно родились не на основе вымыслов. Видимо, что-то, и правда, уничтожило все человечество, оставив в память о нем лишь горстку кочевников, да одну уцелевшую крепость. Вот только, Хал, почему вы не пришли к нам раньше?

– Вообще-то мои родители не до конца верили в существование Манекеста и потому не стремились найти его. Перед ними стояла задача выжить. Но когда я остался один, вопрос самосохранения потерял всякий смысл. Мне следовало найти себе подобных. И тогда я отправился на поиски Манекеста. Теперь же я понимаю, что проблему выживания нужно решать в ином ключе, а не так, как это хотели сделать мои родители.

– Ты решил стать продолжателем их дела? – то ли с иронией, то ли с уважением поинтересовалась Лорейн.

– Именно так, – кивнул в ответ Хал, – у меня нет другого выбора. Да и надо же иметь хоть какую-то цель в жизни.

Девушка понимающе кивнула.

– Мы так и будем стоять здесь? – неожиданно подал голос Хьюго, – пора приниматься за дело. Если честно, не нравится мне эта крепость. А больше всего мне не нравится вот это.

Он указал рукой на нависавшую над ними башню.

– Можешь остаться здесь, – Хал не раздумывал ни секунды, – а я собираюсь посмотреть, что там внутри. Кто со мной?

Смельчаков не обнаружилось. Похоже, путешественники испытывали панический страх перед неизвестностью. Примерно такой же, какой вызывало в них любое упоминание о творениях Тьмы.

– Я с тобой, – наконец, решилась Лорейн, – а остальные пусть ищут посевы и начинают готовить хлеб. Вот только не понимаю, что может быть страшного в заброшенной башне? У нас в Манекесте их целых три. И ничего. Никто пока не умирал от ужаса.

Однако в глубине ее души царил такой же первобытный страх. Уж больно аккуратными выглядели эти развалины. И что-то неведомое таилось там, под прикрытием безмолвных стен, совладать с которыми не смогло само время. Поэтому девушка и взялась за руку Хала, когда они вошли в узкий проем ворот башни и начали осторожно подниматься по крутой каменной лестнице. Каждый их шаг раскатистым эхом отдавался где-то далеко наверху, а в сознании накапливалась нервозность, за которой не было ничего, кроме предчувствия чего-то сверхъестественного.

– Кругом одна пыль, – расстроено пробормотал Хал, – и никаких следов обитателей крепости. Нас словно водят за нос как детей, готовых поверить в собственноручно придуманную сказку.

Лестница кончилась, и путешественники очутились в небольшом круглом зале, из которого в разные стороны вели три двери. В дальнем его конце новая лестница устремлялась вверх, но была завалена обрушившимися с потолка камнями. Осмотрев помещение, Хал тут же вынес свой вердикт:

– Выше нам точно не подняться. А многое ли найдешь за этими дверями?

Он подошел к ближайшей из них и резко толкнул ее плечом. Дверь скрипнула, начала медленно отворяться внутрь и вдруг с грохотом слетела с петель на пол, подняв клубы пыли, похожих на выдох смерти.

– Осторожнее, – только и успела проговорить Лорейн, но было уже поздно. Эхо раскатистым гулом прошлось по башне и растворилось во всепоглощающем океане тишины. Хал резко обернулся, словно почувствовав, что опасность может исходить и со спины, но так же быстро успокоился и произнес:

– Ты права. В следующий раз стоит вести себя аккуратнее. Если, конечно, мы не хотим сами разрушить эту башню.

Мысль показалась Лорейн весьма забавной, и лишь серьезность ситуации удержала ее от смеха. А Хал уже всецело был поглощен открывшимся перед ним проходом, и спустя считанные секунды до ушей девушки донесся его взволнованный возглас:

– Да тут целый склад факелов! Как будто они поснимали их со всей крепости и сложили в одном месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика