Читаем Ослепительный оскал полностью

Она слегка улыбнулась, показав кончик языка между белыми зубами.

- Я могу разговаривать по-разному. Это зависит от того, с кем я говорю. С грязными ищейками я разговариваю с помощью пистолета.

- Мне не нравятся слова "грязная ищейка".

- Ему не нравится, - сказала она, ни к кому не обращаясь.

- Как вы думаете, что мне от вас нужно?

- Деньги. Или вы из тех, кто берет плату натурой?

- Неплохая мысль. Как-нибудь попробую. Теперь же я хотел бы знать, что делала в этом кабинете Люси Чампион. И если вы так и не хотите убрать пушку, держите ее поосторожнее.

Она по-прежнему стояла, слегка расставив ноги, напряженно вцепившись в пистолет, как престарелый пенсионер в свою палку. Одного движения пальца было достаточно, чтобы нажать на спуск и застрелить меня.

- Он боится.

Ее губы были полны презрения и насмешки, но она перевела палец в более безопасное положение.

- При чем тут Люси Чампион. Я не знаю никакой Люси Чампион.

- Молодая цветущая женщина, которая приходила сюда днем.

- А... эта. У доктора много всяких пациентов.

- И многих из них убивают?

- Дурацкий вопрос. И все же я не смеюсь, заметьте.

- Люси тоже было не до смеха. Сегодня днем ей перерезали горло.

Она постаралась проглотить это, не моргнув глазом, но на самом деле была потрясена. Ее напряженное тело, более чем когда-либо, напоминало куклу, скользящую по волнам.

- Вы хотите сказать, что она умерла? - проговорила она монотонным голосом.

- Да.

Она закрыла глаза и покачнулась, но не упала. Я сделал длинный шаг, взял из ее руки пистолет и открыл затвор. Он не был заряжен.

- Вы ее знали, миссис Беннинг?

Вопрос вывел ее из состояния транса. Глаза ее открылись, снова эмалево твердые и непроницаемые.

- Она была пациенткой моего мужа. Он, естественно, получит шок. Эта штука, между прочим, принадлежит ему.

Она надела на себя маску респектабельности и подобрала подходящий к случаю голос.

Я бросил пистолет на стол, защелкнув затвор.

- А скелет в шкафу тоже его?

- Не знаю, о чем вы говорите.

- Как хотите. Вы знали, о чем я говорю, когда я сказал о смерти Люси.

Она подняла руку ко лбу, белому под угольно-черными волосами.

- Я не переношу известий о смерти, особенно знакомых мне людей.

- Насколько хорошо вы ее знали?

- Она была пациенткой, я же сказала. Я видела ее здесь пару раз.

- Почему же здесь нет ее карточки?

- Карточки?

- В картотеке постоянных пациентов.

- Не знаю. Вы что, собираетесь продержать меня тут на ногах всю ночь? Имейте в виду, муж может вернуться в любую минуту.

- Вы давно замужем, миссис Беннинг?

- А вам какое дело, черт возьми! А теперь убирайтесь отсюда или я вызову полицию!

Она проговорила это неубедительным тоном. С тех пор, как я сообщил ей, что Люси убита, она лишилась силы. Она была похожа на лунатика, старающегося проснуться.

- Давайте, зовите.

- Хр...

Звук получился таким, какой бывает при рвоте.

- Продолжайте делать гадости, только убирайтесь прочь с моих глаз!

Верхние полушария ее грудей просвечивали сквозь материю ее формы как холодные трепещущие луны.

11

Обильно политое гудроном шоссе разворачивалось передо мной как использованная лента пишущей машинки. Оно пролегало среди нагромождения камней, отделявших Белла-сити от океана, прижималось к отвесным краям каньонов, петляло между скалистыми выступами, громоздившимися в темноте. После шестидесяти пяти долгих темных километров оно привело меня вниз к побережью. Поздняя луна тоскливо поднималась над океаном.

В пяти минутах езды к северу от пересечения с шоссе 101 Альтернайт по бокам дороги показались огни Эройо-Бич. Мотели, станции обслуживания, частные домики и закусочные вырисовывались в неоновом сиянии на фоне темноты. Я затормозил у колонки станции обслуживания. Пока наполнялся мой бак, я спросил служащего, есть ли у них телефон-автомат. Это был приземистый пожилой мужчина в сером форменном комбинезоне и черном кожаном жилете. От него пахло мазутом, да и выглядел он так, будто его окунули в мазут. Он указал вымазанным пальцем в сторону комнатки, из которой появился.

Местный телефонный справочник представлял собой тонкую книжечку, прикрепленную цепочкой к висевшему на стене аппарату. Миссис Чарльз Синглентон была представлена в нем в достаточной мере. Она жила в Аламеде Папанге, 1411, и номер ее телефона был тоже 1411. Второй номер принадлежал охране, третий был в квартире шофера, четвертый в коттедже садовника, пятый в комнате прислуги.

Когда служащий принес мне сдачу, я спросил его, где находится Аламеда Папанга.

- Кого ищешь, братишка?

- Да особенно никого. Я турист.

- Забавное время для туриста.

Он оглядел меня.

- У них там свои ночные патрули, а ты не похож на члена какого-нибудь садового клуба.

- Мне интересно, как живут по-настоящему состоятельные люди. А тут, я слышал, хороший район.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Нежилец
Нежилец

Следователь Самсонов работает в отделе серийных убийств. Когда он был еще подростком, маньяк убил его старшую сестру при помощи промышленного утилизатора. Преступник — некий Хоботов — был найден по горячим следам, осужден, а потом прикончен сокамерниками. И вот спустя десять лет после тех трагических событий Самсонову поручают расследование жуткого происшествия: на заброшенном заводе в похожей утилизационной гидравлической машине зверски убита молодая женщина. Самсонов берется за расследование и пытается выяснить, старый это маньяк или новый? Очень скоро «отмороженный» дает о себе знать: он похищает дочь начальника отдела полиции и предлагает Самсонову поиграть в игру «Попробуй найди»…

Аркадий Галкин , Виктор Глебов , Леонид Каганов , Михаил Ежов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Проза / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Прочие Детективы / Триллеры