Читаем Ослепительный оскал полностью

- На сколько вам будет нужно. Он здесь очень похож.

Забираясь в машину, она показала прекрасные округлые ноги. Скользнув за руль, я почувствовал, что она наполнила машину чистым, каким-то весенним запахом. Я предложил ей сигарету.

- Спасибо, я не курю.

- Сколько вам лет, Сильвия?

- Двадцать один год.

Совершенно не к месту, она добавила;

- Я как раз получила от поверенного матери чек за первый квартал.

- Очень хорошо.

- Чек почти на тысячу долларов. Так что я могла бы нанять вас, если вы согласитесь на меня работать.

- Я не могу обещать ничего определенного. Вы очень хотите его найти, не так ли?

- Да.

Казалось, вся ее жизнь была вложена в это короткое слово.

- Сколько денег должна я вам дать?

- Сейчас об этом не беспокойтесь.

- Почему вы должны доверять мне?

- Вам бы любой стал доверять. Куда более удивительно, что вы мне доверяете.

- Я немного разбираюсь в мужчинах, - ответил девушка. - Мой отец хороший человек. И вы не похожи на этого Хэйса.

- Вы с ним говорили?

- Я присутствовала при его разговоре с миссис Синглентон. Все, что он хотел - это денег. И это было так... обнаженно. Мне пришлось пригрозить ему полицией, чтобы он ушел. До чего же жаль, ведь миссис Синглентон могла бы откровенно поговорить с вами, если бы он не испортил все дело.

- А что именно могла она мне рассказать?

- О всей жизни Чарли, - уклончиво ответила девушка. - Как выглядела эта негритянка?

Я подробно описал Люси Чампион.

Сильвия прервала меня прежде, чем я закончил:

- Это она самая.

Открыв дверцу, она принялась выбираться из машины. Все ее движения были мягкими и осторожными, словно каждое ее действие было опасной игрой.

- Вы ее знали?

- Да. Я хочу вам кое-что показать.

Девушка ушла.

Я закурил. Не успел я выкурить половины сигареты, как Сильвия вернулась и снова устроилась рядом со мной.

- Вот это ее вещь.

Она протянула мне мягкий темный предмет. Я включил верхний свет и осмотрел его. Это был женский тюрбан, связанный из черной шерсти с золотой ниткой. Внутри был пришит ярлык "Дениза".

- Где вы его взяли?

- Она была здесь два дня назад.

- Хотела увидеться с миссис Синглентон?

- Теперь я думаю, что да. Она приехала на такси в середине дня. Я срезала в саду цветы и увидела ее, сидящей в машине. Казалось, она вышла, а такси вскоре уехало. Какое-то время она стояла на улице и смотрела на дом. А потом, я думаю, она потеряла над собой контроль.

- Это можно понять.

- Дом впечатляющий, правда? Я окликнула ее, хотела спросить, что она хочет, но когда она увидела, что я к ней направляюсь, она просто побежала. Я подумала, неужели я похожа на людоедку-великаншу. Я крикнула ей, чтобы она не боялась, но она только быстрее побежала. Ее шляпа упала, а она даже не остановилась ее поднять. Вот как эта вещь очутилась у меня.

- Вы не пытались ее догнать?

- Как я могла? У меня в руках был огромный букет. Шофер увидел, что она бежит за ним, и затормозил. Во всяком случае, я не имела права ее останавливать.

- Вы никогда не видели ее раньше?

- Нет. Я подумала, что она туристка. Она была очень мило одета, и шляпа эта очень хорошая. Но все же, то, что она не остановилась, заинтриговало меня.

- Вы обращались в полицию?

- Миссис Синглентон не захотела. Я подумала, не спросить ли в "Денизе", но против этого она тоже возражала.

- Вы знаете женщину, которая сделала эту шляпу?

- Знаю. У нее магазин недалеко от побережья, возле отеля.

- Здесь, в Эройо-Бич?

- Конечно. Если бы вы ее расспросили, то она может быть сказал бы вам что-нибудь новое о мисс Чампион.

- Вполне возможно. А почему вы сами не поговорили с Денизой? Неужели вы так боялись миссис Синглентон?

- Нет.

Девушка немного помолчала.

- Вероятно, я боялась того, что могла услышать. Теперь я уже не боюсь. Видите ли, Чарльз убежал с женщиной.

Она сообщила это с большой неохотой.

- Мне кажется, я боялась, что эта девушка негритянка могла быть... другой его женщиной.

- Похоже, что и мать его разделяет ваши опасения. К этому есть особые причины?

- Не знаю. Она очень многое о нем знает, даже больше, чем может признаться самой себе.

- Сильно сказано.

- Это правда. Эти дофрейдистские женщины знали все, но никогда ни о чем не говорили, даже в мыслях. Вся их жизнь проходила в переодеваниях к обедам во всяких притонах. Так говорил мой отец. Он преподает философию в Брауне.

- Кто была та женщина, с которой убежал Чарльз?

- Высокая блондинка, очень красивая. Это все, что я о ней знаю. В тот вечер, когда он исчез, их видели вместе в баре отеля. Служащий на стоянке видел, как они уехали в машине Чарльза.

- Это еще не означает, что он сбежал с ней. Больше похоже на похищение.

- Нет, они все лето жили вместе. У Чарльза есть домик в горах на Скай-Роут, и эту женщину видели там с ним почти каждый уикэнд.

- Как вы узнали это?

- Я беседовала с другом Чарльза, который живет в том же каньоне. Это Горас Уилдинг, художник - вы, может быть, слышали о нем. Он был очень скрытен, но все же сказал мне, что видел там Чарли с этой женщиной. Может быть, вам стоит с ним поговорить? Как мужчине с мужчиной?

Я включил свет и достал записную книжку.

- Адрес?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Нежилец
Нежилец

Следователь Самсонов работает в отделе серийных убийств. Когда он был еще подростком, маньяк убил его старшую сестру при помощи промышленного утилизатора. Преступник — некий Хоботов — был найден по горячим следам, осужден, а потом прикончен сокамерниками. И вот спустя десять лет после тех трагических событий Самсонову поручают расследование жуткого происшествия: на заброшенном заводе в похожей утилизационной гидравлической машине зверски убита молодая женщина. Самсонов берется за расследование и пытается выяснить, старый это маньяк или новый? Очень скоро «отмороженный» дает о себе знать: он похищает дочь начальника отдела полиции и предлагает Самсонову поиграть в игру «Попробуй найди»…

Аркадий Галкин , Виктор Глебов , Леонид Каганов , Михаил Ежов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Проза / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Прочие Детективы / Триллеры