Читаем Основы лингвокультурологии полностью

Флоренский П.А. Строение слова // Контекст 1972: Литературно-теоретические исследования. М., 1973.

Фразеология в контексте культуры: Сб. статей. М.: Языки русской культуры, 1999.

Фрумкина P.M. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии // Известия АН. Серия литературы и языка. 1999. Т. 58, № 1. С. 3—10.

Фуко М. Археология знания / Пер. с фр. Киев, 1996.

ФЭС 1998 – Философский энциклопедический словарь. М., 1998.

Хал – Хал ан с кий М. Г Народные говоры Курской губернии: Заметки и материалы по диалектологии и народной поэзии Курской губернии. СПб., 1904.

Хопияйнен О.А. Отражение «культа поля» в языковой картине англосаксов // Язык образования и образование языка. Великий Новгород, 2000.

Хроленко А.Т. Лингвокультуроведение. Курск, 2000.

ХЭС – Химический энциклопедический словарь. М., 1983.

Цибахашвили Г.И. К вопросу о переводе грузинского фольклорного текста на русский язык: (размышления о книге «Грузинские сказки. Сто сказок») // Литературное содружество народов СССР. 2. Тбилиси, 1983.

Черепанова О.А. Культурный аспект в историческом изучении лексики русского языка//Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1995. № 5. С. 136–146.

Чинь Тхи Ким Нгок. Отражение в слове «национальной картины мира» // Русский язык конца XX века. Воронеж, 1998. С. 135–136.

Чичибабин – Борис Чичибабин в стихах и прозе. Харьков. 1995.

Чудакова М. В поисках утраченного отечества //Лит. газета. 1989. 20 сент.

Чужое: опыты преодоления. Очерки из истории культуры Средиземноморья. М., 1999.

Чуковский К.И. Высокое искусство: О художественном переводе. М., 1988.

Чумак Л. Н.

Язык как отражение национального менталитета // Русский язык: исторические судьбы и современность. Международная конференция исследователей русского языка. М., 2001. С. 79–80.

Шведова Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским синтаксическим словарем» // Вопросы языкознания. 1999. № 1. С. 3—16.

Швейцер А. Д. Перевод в контексте культурной традиции //Литературный язык и культурная традиция. М., 1994.

Ширшов И.А. Голый и нагой // Русская речь. 1998. № 2. С. 56–62.

Шмелёв А.Д. «Русская ментальность» в зеркале лексических данных//Этническое и языковое самосознание. М., 1995. С. 168–169.

Шмелёв А.Д. «Широкая» русская душа // Русская речь. 1998. № 1.

Шпенглер О. Закат Европы. Новосибирск, 1993.

Шпет ГГ Сочинения. М., 1989.

Щукин В. Константин Леонтьев, Аполлон Григорьев и русская ментальность// НЛО. 1996. № 21. С.377–380.

Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб., 1998.

Этногерменевтика: Грамматические и семантические проблемы. Кемерово; Landau, 1998.

Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994.

Яковлева Е.С. Час в русской языковой картине времени // Вопросы языкознания. 1995. № 6.

Яковлеве Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. 1998. № 3. С. 43–73.

Sh – Sharp’s Collection of English Folk Songs. Vol. 1. London, 1974.

Предметный указатель

автоперевод

антропологическая лингвистика


диалект

дискурсный анализ

доминантный анализ


заимствования


картина мира

квантитативная лингвистика

кластерный анализ

когнитивная лингвистика

коннотация

концепт

концептосфера

концептуальная картина мира

концептуальный анализ

корпусная лингвистика

культура

культурная память лакуна


лингвокультуроведение

лингвокультурология

лингвофольклористика


менталитет

ментальность

метод

методика аппликации словарных статей

методика кластерного анализа

методика сжатия конкорданса


перевод


самосознание

словарь


художественный билингвизм


частотный словарь

чувство родного языка


эколингвистика

экология

экология языка

этническая ментальность

этнодиалектология

этнолингвистика

этнос


языковая картина мира

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука