Читаем Особые обстоятельства полностью

Неожиданно перед нами резко распахнулась дверь, и из крыла, отведенного под женское, выскочил недовольный Риграсс. А он почему не со всеми?

— Вернулись? — Капитан уперся в нас взглядом. — Капрал Маррингл, задержитесь.

Я остановилась, кивком давая понять Дианте, чтобы шла дальше без меня. Первой мыслью было, что он уже знает о помолвке и поэтому бесится. В таком случае поговорить лучше действительно без лишних глаз.

— Нарровы дети! — выругался Риг.

— Кто?

— Игенборгцы. Мулы упрямые! Будь моя воля, вышвырнул бы их отсюда!

— Что случилось?

— Не хотят покидать пост у дверей на женскую половину. Я смирился, когда акиф решил озаботиться нравственностью танцовщицы, но сейчас они чью честь блюдут? Им здесь делать больше нечего, но отказываются уходить.

— Не поступало приказа?

— Нет, охраняют теперь честь игенборгских служанок, — выругался капитан и сплюнул.

Хм, понимаю. Ясное дело, что остались вынюхивать под благовидным предлогом. Я уже собиралась проскользнуть рыбкой мимо него, как удостоилась более внимательного взгляда.

— Ты такая женственная в этих тряпках, — изменившимся голосом сделал Риг сомнительный комплимент, шагнув поближе. Я шустро отступила, избегая объятий. Хорошо, что на мне корфа и лицо закрыто, а то пространство между нами заполнило амбре от вина.

— Капитан, что с вами?

— Да ладно, оставь. Сегодня никому нет до нас дела. Я слышал, что танцовщицу в жены советнику определили. Ты со своей задачей справилась и заслужила отдых.

— Так я пойду, — прозвучало немного вопросительно, поскольку интуиция подсказывала, что отпускать он меня не планирует. Не зря заступил проход.

— Птичка, я думал, сегодня в человеческих условиях расслабимся, но эти нарровы дети все планы испортили. Мне на женскую половину без кровопролития не пройти. Пойдем ко мне. Бассейна с купелью нет, но комната отдельная и мягкая постель.

Что?! Я совсем не ожидала от него такой резвости! Почему-то думала, что в постель потянет не раньше, чем в столицу обратно вернемся.

— Ты даже не представляешь, как меня заводишь сегодня, — между тем шептал Риграсс, наступая. Я попятилась. Наши движения напоминали странный танец под его потяжелевшее дыхание.

— Риг, не сходи с ума! — шикнула я. К демонам субординацию! Еще немного, и он меня при всех во дворе облапает.

— Птичка, не ломайся, — раздраженно произнес Риграсс, недовольный, что я от него ускользаю. Прозвучало довольно громко, и идущие к себе маги задержались, обратив на наши танцы внимание.

— Эй, капитан! Остынь. Эта птичка уже не твоего полета, — хохотнул один из магов.

— Да, за нее и в рядовые разжалуют.

Последняя реплика привлекла его внимание. Риграсс развернулся и уставился на магов.

— Вы что несете?

— Руки тянешь к чужой невесте, — пояснил Карсир.

— Даже у акифа они оказались коротки, чтобы эту птичку поймать, — заржал весельчак Тирэй. — Наш эльф всех обскакал!

— Какая невеста? При чем здесь эльф?! — Капитан перевел на меня требовательный взгляд. — Что за шутки?

— Да какие шутки? — хмыкнул Ивер. — На приеме наш дипломат объявил о помолвке.

— Акиф захотел ахану и решил разнообразить свой гарем женщиной-воином, — добавила я, чтобы хоть как-то прояснить ситуацию. — Иррилий меня спас.

— Уже Иррилий? — процедил он, уничтожая меня презрительным взглядом.

— Ты меня вообще слышишь?! — разъярилась я. — Он меня спас!

Риграсс продолжал смотреть тяжелым взглядом, и я уже тише, чтобы слышал только он, добавила:

— Наш Тиуссон меня акифу едва в виде подарка не упаковал, лишь бы умаслить.

Я не оправдывалась. Просто было неприятно, что смотрит как на обманщицу. Хотя я ему ничего не обещала.

— Этого не может быть, — в неверии произнес он.

— Думаешь? — горько ответила я. — Императору стоило только приказать, воспользовавшись своей властью, и пошла бы я женой к акифу. Формальности соблюдены, а то, что у него гарем, кого волнует, когда на кону договор.

Еще раз осознала, из какой ямы вытащил меня эльф. Император имеет право распоряжаться своими подданными. Что значит одна политическая свадьба в интересах страны? Если бы не заступничество Иррилия, все могло закончиться не так радужно.

— Сегодня был тяжелый день. Я устала. — Я обошла застывшего капитана.

— Арджана, — позвал он меня.

Задержала шаг и обернулась. Взгляд Риграсса был устремлен на обручальный браслет. Подняв глаза выше, холодно посмотрел на меня. Опьянение сошло с него как шелуха, и сейчас он был предельно собран.

— Чем эльф лучше акифа? На тебе его браслет. Замуж выйти придется.

Я замерла, припечатанная его словами, и только сейчас подумала о последствиях нашей с эльфом помолвки.

Перед глазами встал Иррилий, заступившийся за меня и бесстрашно встречающий гнев акифа. Не буду думать о плохом. Иррилий что-нибудь придумает. Я верю ему.

— У него нет гарема, — бросила в ответ и ушла.

Глава двадцать пятая

Арджана


Вопреки опасению я уснула почти мгновенно. То ли от усталости, то ли от всего свалившегося на мою несчастную голову. Сейчас я почти обожала стражу у дверей женской половины. Только благодаря им Риграсс не заявился «выяснять отношения».

Бесит!

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Асдор

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы