Читаем Особые обстоятельства (СИ) полностью

Это мы шепотом ругались с одним из целителей по имени Алвен. Я подошла к нему на коротком отдыхе и устроила допрос насчет Дианты. Мне не нравилось, как она дышала: с хрипами, долгим кашлем. Его было слышно из целительского шатра почти каждую ночь.

— Вы мне расскажите, как ее лечите.

— Поддерживающие заклинания, — развел руками Алвен, — укрепляющие и противокашлевые отвары. Понимаете, мы можем поддерживать организм Дианты, но справиться с простудой ему придется самому. Ничего страшного, просто у нее ослабленный иммунитет из-за тяжелой работы и плохой еды.

— Плохой еды? — прищурилась я.

Глаза Алвена смотрели на меня чуть устало, но без злости. Их окружали мелкие лучики морщин. Они и тронутые сединой виски делали мужчину старше, чем на самом деле

— Я поговорил с Диантой после осмотра. У нее недобор веса.

— Голодом морили ее, что ли? — процедила сквозь зубы.

Так, выдохнуть и помнить, что Тильду бить нельзя. Она, нарры ее дери, подарок и все такое.

— Судя по всему, — ответил Алвен, разглядывая небо над нами, — госпожа Тильда периодически сидит на диетах, так как у нее есть легкая склонность к полноте. Занятия танцами поддерживают ее в форме, но сейчас, во время путешествия, она начала паниковать, что снова набирает вес. При этом пару раз в год садится на диету для профилактики. И Дианту заставляет сделать то же самое.

Вот же гадина! Трижды наррова гадина!

— Не выпускайте ее, — тихо попросила Алвена.

— Это моя работа, — так же тихо ответил он. — Прошу прощения, капрал, но мне пора к пациентке.

Целители передвигались на двух повозках, в одной из которых находилась сейчас Дианта. Меня к ней не пускали, говоря, что девушке надо много спать и не тревожиться.

Тильда ворчала, оставшись без помощницы, но истерик пока не закатывала. Видимо, ей передалось общее настроение.

Настороженность.

Еще вчера мы выехали на нейтральные земли, практически безлюдные и не слишком приветливые. На ночлег останавливались под каменным навесом, который пусть и немного, но защищал от промозглого ветра. Он всю ночь завывал вокруг, порой смешиваясь с воем местных зверей. К счастью, мозгов у них оказалось достаточно, чтобы не нападать на нас.

Одно радовало: Риграссу пока явно не до меня. Я заметила, каким взглядом он скользит по горным пикам вокруг, как ставит на ночь часовых в два раза больше чем обычно. И неудивительно. Эти земли были сами по себе. И водилось тут… всякое.

Но пока обходилось без происшествий. Периодически я отпускала Талису на разведку, пока один случай не пресек ее полеты.

Мы передвигались по бездорожью, между угрюмых скал. Несмотря на яркое солнце, одеться пришлось тепло из-за ледяного ветра. Тильде я велела не высовываться из экипажа, пить горячий отвар и спать.

Окружающий пейзаж подавлял. Как резко они отличались от того, что я привыкла видеть. Каменистое плато, редкие и чахлые деревья, мрачные горы с заснеженными вершинами. Талиса парила над нами, иногда срываясь вниз в попытке поймать мышь или горного суслика.

Когда мелькнула большая тень, я не сразу поняла, что происходит. Затем услышала клекот Талисы и громкий крик незнакомой птицы. Махнула рукой, подзывая ахану. Та, сложив крылья, уже буквально падала ко мне. Но ее преследователь оказался быстрее.

Нарры!

Рука сама собой выхватила меч, хотя это выглядело глупо. Почему я не умею стрелять из лука!

Преследователь уже почти схватил Талису.

— Уложите ее! — проговорила, стараясь не сорваться на крик.

И почти одновременно раздался едва уловимый щелчок. Преследователь Талисы вдруг дернулся, точно наткнулся на невидимую стену, и камнем рухнул вниз. Моя девочка же издала победный клекот, опускаясь на мою выставленную руку. Я обернулась, чтобы увидеть, как Иррилий опускает тонкую и довольно длинную трубочку. Незнакомый матовый металл вызывал смутную тревогу.

— А вы полны сюрпризов, лорд Иррилий. — произнес Риграсс со смешком. — Насколько помню, разрешение на владение подобным оружием получить непросто.

— Совершенно верно, капитан, — кивнул дипломат. — Я не слишком люблю его использовать, но сейчас выбора не было.

Я уже скакала к месту падения неведомой твари, слыша, как за мной следуют остальные. Трое как минимум. Среди солдат уже несся тихий говор. Многие поглядывали с опаской на небо.

Тварь и правда оказалась большой. Раза в два крупнее Талисы, с мощными лапами и жестким темно-коричневым оперением. Лишь на голове я заметила светлый узор, там, где выступали два нароста. Отчего тварь казалась рогатой.

— Странно… — голос Иррилия разорвал тишину вокруг.

— Что? — спросила быстро.

Уже поняла, если он говорит про странности, то лучше прислушаться.

Риграсс с Адарантом уже спешились и внимательно разглядывали поверженную тварь. Разглядывали, но не переворачивали, до тех пор, пока Иррилий не спрыгнул с лошади и не вытащил из тела нечто короткое и очень тонкое.

Перейти на страницу:

Похожие книги