Читаем Остановись, мгновенье полностью

Паркер протянула Мак пачку фотографий привлекательной блондинки с подписью:


РОКСАНА ПОУЛСЕН

ВХОД ВОСПРЕЩЕН


— Пожалуйста, раздай нашим, а я дам пачку Лорел для поставщиков провизии.

— Не волнуйся. Знаешь, Паркс, я иногда безумно люблю нашу работу, и самое странное, что сейчас один из таких моментов.

— Абсолютно с тобой согласна. — Паркер захрустела таблеткой. — Может, нам нужно лечиться?


Чувствуя себя охотницей за головами, Мак вручила фотографии Эмме и ее помощницам, и небольшой команде, украшавшей Большой зал.

Она помогала накрывать столы сиренево-голубыми скатертями, раскладывала сувениры, пока Эмма расставляла центральные украшения — стеклянные чаши с плавающими среди мерцающих камней белыми лилиями.

— Красиво, — вынесла вердикт Мак.

Эмма закончила украшение первого стола, окружив центральную чашу маленькими вазочками с пышными головками роз и белыми свечами, лепестками, крохотными красными сердцами и голубыми звездами.

— А теперь еще красивее. Осталось всего девятнадцать композиций. Несите сюда, — крикнула она помощницам, — у нас мало времени!.. О, привет, Картер.

— Что? — Мак резко развернулась.

Картер в темно-сером костюме возвышался посреди предсвадебного хаоса, как остров непоколебимого спокойствия в бурном, цветущем море.

— Некто, по имени Лоуис, прогнала меня. Все так заняты. Я, вероятно, путаюсь под ногами.

— Вовсе нет, — возразила Эмма. — Но будь осторожен. Любой, способный двигать, поднимать или таскать, может быть призван в любой момент.

— Я с удовольствием помогу.

— Волшебные слова. Мы должны распределить сто девяносто восемь сувениров, бутылочек для волшебных пузырьков и шоколадных наборов. Мак, забирай новобранца, а я проверю гостиную.

— Хорошо. — Как она могла забыть, что пригласила его? И что делать, если внутри все дрожит и она не может отвести от него глаз? — Классный костюм, Картер.

— И не твидовый. А ты прекрасна и профессиональна одновременно.

— Персонал должен сливаться с толпой. Прости, я немного на взводе. У нас боевая готовность номер один. МИБ может протащить на прием ПДП.

— Постой. — Картер нахмурился. — Кажется, я понял. Шафер и его деловая партнерша. Любовница. Он хочет провести ее сюда? Это неприлично.

— Как минимум. Но все может закончиться членовредительством, поэтому… — Мак протянула ему фотографию. — Вот мишень. Увидишь — доложишь. Задача ясна?

— Да. — Картер внимательно рассмотрел фото, сложил его и сунул во внутренний карман пиджака. — Еще что-нибудь? По-моему… Ты чем-то расстроена.

— Расстроена? Нет. Нет. Просто на взводе. Я это уже говорила, не так ли? Расстроена невеста, а это скажется на портретах…

Смелее, сказала она себе. Надо решить эту проблему. Надо объясниться.

— Послушай, Картер, я действительно хотела поговорить. — Мак ухватила его за рукав и потянула в относительно тихий угол зала, жужжавшего, как растревоженный улей. — Я думаю, мы должны обсудить… Черт побери. — Она схватила портативную рацию, прикрепленную зажимом к ее карману. — Мой выход. Подъезжает невеста. За мной.

— Принести что-нибудь? — спросил он, стараясь не отставать.

— Нет. У меня есть все необходимое. Остальное наверху, в Апартаментах невесты. Невеста сразу поднимется туда, но я должна отснять ее прибытие. Просто старайся не попадать в кадр.

— Привет, Картер, — окликнула Паркер, поравнявшись с ними, и, украдкой бросив на Мак вопросительный взгляд, переключилась на деловой тон: — Невеста на грани срыва. Ей необходимы постоянные утешения и поддержка.

— Ясно.

— Нужно как можно быстрее провести ее наверх, занять и отвлечь. Я уже отнесла туда шампанское, но проследите, чтобы она не повторила подвиг Карен.

— Легко.

— С ней ЛПН, две подружки и мать. МН — скала. Если невеста или ЛПН слетят с катушек, а меня не найдете, обратитесь к МН.

— Джек выехал?

— Расчетное время прибытия через пятнадцать минут. Я сразу же пришлю его наверх.

— Кто такая Карен? — полюбопытствовал Картер.

— Одна из невест. Приехала навеселе и допилась до чертиков прежде, чем мы поняли, что происходит. Облевала всю веранду перед самой церемонией.

— Ой-ой.

Выйдя на улицу, Мак и Паркер остановились у поручней, украшенных итальянскими фонарями и тюлем.

— Где ваши пальто? — встревожился Картер. — Принести?

— Нет-нет. — Мак вытащила фотоаппарат. — Адреналин в действии.

К ним присоединились Эмма и Лорел.

— Мы должны встретить невесту все вместе, — объяснила Паркер. — Надо показать, что мы несокрушимы и не позволим испортить ее день. Всем сделать счастливые лица.

Лимузин замер перед входом. Мак нацелилась на невесту, дверца открылась… Кошмар. Невеста явно держалась из последних сил. Уголки ее губ подрагивали.

— Все будет замечательно. Мы гарантируем, — сказала Паркер с крыльца.

Вспыхнула улыбка, и Мак успела щелкнуть прежде, чем лицо невесты снова страдальчески сморщилось. Наоми выскочила из машины и, протянув руки, бросилась к Паркер:

— О, боже, Паркер!

— Эй! — окликнула Мак. — Ты хочешь, чтобы эта стерва увидела тебя на портретах с красными распухшими глазами? Ну-ка улыбнись. Во весь рот. Пусть она рыдает, как дитя, когда тебя увидит.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже