Читаем Осторожно, триггеры полностью

– Ничуть. Но это правда. Люди действительно носят маски на Хэллоуин. Ну, так я и думал. Огромная дивергенция внутри временного потока. А захватить планету пятого уровня так, чтобы Протокол Теней не нашел, к чему придраться, на самом деле невозможно. Если только не…

– Если что?

Доктор замер. Прикусил губу. А потом произнес:

– О-о. Нет, они бы этого не сделали.

– Чего?

– Они бы не смогли. Я хочу сказать, это было бы совершенно…

Эми встряхнула волосами, изо всех сил стараясь удержать себя в руках. Кричать на Доктора было бесполезно – кроме тех случаев, когда это действительно помогало.

– Совершенно что?

– Совершенно невозможно. Невозможно захватить планету пятого уровня. Если только у тебя на это нет законного права. – На приборной панели ТАРДИС что-то зажужжало, а потом опять раздался звяк. – Ну, вот мы и приехали. Пойдем! Посмотрим, что у нас интересного в 1984-м.

– Для тебя это развлечение! – воскликнула Эми. – Мою планету захватил какой-то таинственный голос. Все люди вымерли. Рори больше нет. А для тебя это просто развлечение!

– Ничего подобного, – возразил Доктор, даже не стараясь скрыть, насколько все это его развлекает.

* * *

Браунинги жили в гостинице, пока мистер Браунинг подыскивал новый дом. Гостиница была битком набита – ни одного свободного номера. Из разговоров за завтраком с другими постояльцами Браунинги узнали, что и те тоже продали свои дома и квартиры. О том, кто купил у них жилье, все помалкивали.

– Ерунда какая-то! – воскликнул мистер Браунинг спустя десять дней. – Во всем городе – ни единого дома на продажу! И в окрестностях тоже ничего. Все раскупили.

– Не может быть! – возразила миссис Браунинг. – Наверняка где-то что-то есть.

– Может, и есть, но не здесь, – отрезал мистер Браунинг.

– А что говорит агентша по недвижимости?

– Она не берет трубку, – ответил мистер Браунинг.

– Ну так надо зайти к ней и поговорить, – сказала миссис Браунинг. – Пойдешь с нами, Полли?

Полли покачала головой:

– Нет, я читаю.

Агентшу по продаже недвижимости Браунинги застали у входа в контору. Она как раз вешала на дверь объявление, гласившее: «Смена руководства». На всех фотографиях домов и квартир, выставленных в витрине, стоял один и тот же штамп: «Продано».

– Закрываетесь? – спросил мистер Браунинг.

– Кое-кто сделал мне предложение, от которого я не смогла отказаться, – ответила агентша. В руках она держала пластиковый пакет, на вид довольно увесистый. Браунинги догадывались, что там внутри.

– Он был в кроличьей маске? – спросил мистер Браунинг.

Когда они вернулись в гостиницу, администратор встретил их в холле и сообщил, что в этой гостинице они больше не живут.

– Новые хозяева, – пояснил он. – Закрывают тут все на ремонт.

– Новые хозяева?

– Перекупили нашу гостиницу. Говорят, заплатили щедро.

Почему-то Браунингов это совсем не удивило. Удивились они только тогда, когда поднялись в свой номер за вещами и обнаружили, что Полли там больше нет.

IV

– Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый, – задумчиво проговорила Эми Понд. – Я почему-то думала, это будет больше похоже… ну, на историю. Тут совсем не чувствуется, что это было давно. А ведь мои родители даже еще не познакомились друг с другом!

Казалось, она хотела сказать что-то еще о своих родителях, но потом отвлеклась. Они с Доктором перешли через дорогу.

– Какие они были? – спросил Доктор. – Твои родители…

Эми пожала плечами.

– Родители как родители, – рассеянно ответила она. – Просто мама и папа.

– Похоже на правду, – с готовностью и даже чересчур поспешно согласился Доктор. – Ну, теперь смотри в оба.

– А что мы ищем?

Они шли по улице маленького английского городка – с точки зрения Эми, самого обыкновенного. От того английского городка, где она прожила большую часть своей жизни, этот отличался разве что отсутствием кофеен и магазинчиков, торгующих мобильными телефонами.

– Все просто. Мы ищем то, чего здесь не должно быть. Или, наоборот, то, чего здесь нет, хотя должно быть.

– Например, что?

– Точно не знаю. – Доктор потер подбородок. – Ну, допустим, гаспачо.

– Гаспачо? А что это такое?

– Холодный суп. В смысле, он так и задуман как холодный. Так что если мы просмотрим весь 1984-й и не найдем ни одного гаспачо, то поймем, что тут дело нечисто.

– Ты всегда такой был?

– Какой?

– Да вот такой! Как псих… с машиной времени!

– А-а, нет. Машиной времени я обзавелся не сразу.

И они пошли дальше через центр городка в поисках чего-нибудь необычного, но так и не нашли ничего – даже гаспачо.

* * *

Полли остановилась у садовой калитки на Клейвершем-роу и посмотрела на дом, в котором прожила последние четыре года: Браунинги сюда переехали, когда ей было семь. Немного постояв так, она подошла ко входной двери, позвонила и стала ждать. Никто не ответил. Полли с облегчением вздохнула, оглянулась по сторонам и припустила бегом вокруг дома, мимо мусорных баков, на задний двор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гейман, Нил. Сборники

Хрупкие вещи. Истории и чудеса
Хрупкие вещи. Истории и чудеса

Позвольте мне рассказать вам историю… Нет, стойте, одной будет недостаточно.Еще одна попытка?Позвольте мне рассказать вам истории о месяцах года, о призраках и разбитом сердце, о страхе и желании. Позвольте мне рассказать вам о выпивке в неурочное время и о неотвеченных телефонных звонках, о добрых делах и паршивых днях, о разрушении и восстановлении, о прогулках мертвецов и потерянных отцах, о маленьких французских леди в Майами, о доверии волков и о том, как разговаривать с девочками.Есть истории внутри историй, нашептываемые в тишине ночи или выкрикиваемые в шуме дня, разыгрываемые между любовниками и врагами, незнакомцами и друзьями. Но все, все они – хрупкие вещи, скроенные всего из 26 букв, переставляемых вновь и вновь, чтобы родились сказки и грезы. И если вы позволите им, они ослепят ваши чувства, растревожат ваше воображение и раскроют перед вами сокровенные глубины вашей души.

Нил Гейман

Городское фэнтези

Похожие книги