Читаем Осторожно, женское фэнтези полностью

   Конечно, он блефовал, и при желании я могла его дожать. Хлопнуть дверью и идти паковать вещи - сами же папеньке писали, милорд ректор! Или все-таки к Грину? Так, мол, и так, господин доктор, из академии меня поперли, а я уже прониклась медициной и единорогами, да и вам вроде как нужна еще в роли мыши, так что, будьте добры, пристройте меня к себе каким-никаким младшим персоналом. Думаю, не откажет. А когда лорд Аштон узнает, что его обожаемая дочурка драит коридоры и обхаживает лежачих больных вместо того, чтобы постигать благородное искусство магии, к кому он пойдет за ответами?

   Нет, милорд Райхон, и не надейтесь, что я поверю в серьезность ваших намерений. Особенно после того, как вы сами просили не сообщать батюшке о том, что творится во вверенном вам учебном заведении. Вы-то, может быть, и чужды мстительности, но за нас с Элизабет я в этом отношении не поручусь.

   Только вот Оливер тоже прекрасно понимал, что скандал мне не нужен. Не нужно, чтобы завтра прикатил на личном авто папаша Аштон, который наверняка и слушать не захочет о моем совершеннолетии, а молча упакует вместе с багажом - и прощай, академия, прощай, теперь уже навсегда, магия...

   Шантажист!

   Но этот раунд он уже выиграл. Потому что помимо того, что я должна разобраться с изменяющейся реальностью и организовать Элси успешное получение высшего магического образование, мне надо устроить личное счастье Элизабет, а не начинать полномасштабную войну с объектом ее грез.

   - А чего хотите вы? - спросила я тихо. - Если я дам обещание никогда больше не сбегать от вашей охраны - этого будет достаточно?

   - Обещание? - на столь быструю капитуляцию Оливер явно не рассчитывал. В черных глазах еще бушевал гнев, эмоции просились наружу... Эк я его все-таки разозлила. Пошатнула, как выразился Грин, цитадель спокойствия. - Вы считаете, я все еще могу верить вашим словам?

   - Могли бы хотя бы попытаться меня понять, - шмыгнула я носом. - Приставили ко мне это... сопровождение! Ни секунды не чувствую себя свободной! Я... Я лишь хотела избавиться от ваших шпионов! Проснулась пораньше и вышла... через подвал. Просто побродила... Без охраны! Замерзла немного...

   Понятия не имею, откуда, но о подвале ректор знал. Когда я сказала, как именно вышла из общежития, взгляд его немного смягчился: я не соврала, и он это отметил. Но у него имелось свое мнение о произошедшем, и это мнение он, во что бы то ни стало, должен был высказать. Иначе, подозреваю, пошатнувшуюся цитадель разорвало бы изнутри.

   - Замерзли? - уточнил он не без удовлетворения. - Зато почувствовали себя свободной, да? А о чувствах других вы думали, мисс Аштон? Вчера мы с вами не закончили с протоколами, и я решил, что ваши занятия с леди Райс могут подождать. Хотел перехватить вас по пути в лечебницу, прождал полчаса...

   - Вы сами за мной приходили? - удивилась я.

   - Что в этом странного? - спросил ректор спокойно, но в следующей фразе прорезалось возмущение: - Я же не думал, что придется топтаться на холоде почти час!

   - Вы сказали, полчаса...

   - Я сказал, что ждал вас и не дождался! - начинал понемногу свирепеть Оливер. - Подумал, что вы по каким-то причинам решили не ходить сегодня на занятия, и попросил смотрительницу позвать вас вниз. Но вас в комнате не оказалось. И вообще в общежитии. Понимаете, о чем я, мисс Аштон? Я знаю, что наружу вы не выходили, а внутри вас нет. Что я должен был подумать, с учетом того, что у нас тут бесследно пропадают люди? Поставил на уши обслугу общежития, послал людей к вашим друзьям... Хорошо, что кто-то вспомнил о ходе в водонапорную башню. Вы бросили там лампу и оставили открытым окно... Но пока все это выяснилось, я мысленно успел попрощаться с вами навеки.

   - Простите, - я в искреннем раскаянии опустила глаза.

   - А после вы устроили сцену из дешевого балагана в кабинете Грина.

   - Я лишь хотела...

   - Разозлить меня еще больше, - закончил он. - Понимаю. И вам это вполне удалось. Я действительно заслуживаю это, по-вашему? Насмешки, унижение?

   - Простите, я не думала...

   - В этом и беда. Вы не думаете. Мне казалось, я ошибался, считая вас избалованным взбалмошным ребенком, или случившееся заставило вас взяться за ум, но, увы, вы совсем не изменились. Все та же Элизабет Аштон. И я снова не знаю, как мне с вами поступить...

Перейти на страницу:

Похожие книги