Читаем Остров Чаек полностью

Посты на дорогах стали попадаться все чаще и были устроены куда лучше. Всякий раз, когда конвой останавливался, Хатин сжимала губы в узкую линию, прикусив их изнутри. Прятать улыбку становилось проще. Вопросы задавали пытливо, и порой даже казалось, что сейчас начнут проверять «пленников». Собственные гвардейцы градоначальника сглатывали и переглядывались, явно недоумевая, как они умудрились ввязаться в это предприятие. Они хотя и не ведали о плане по спасению печально известной леди Арилоу, но прекрасно знали, что их пленники – не пленники вовсе и что сами они по некой причине играют определенные роли в этом странном спектакле.

Спасало их присутствие градоначальника. Солдаты, которые могли бы доставить им неприятности, смирнели при виде старинных кружевных оборок, пыльной вышивки на шелковой походной шляпе, заплесневелого шатра, взваленного на спины эпиорнисов. Даже малый рост и вздорное настроение играли на руку губернатору. Гнет наследия растекся, словно капля теплого, розового сургуча под равнодушной тяжестью старинной печатки.

Сразу после заката нашлись следы очередной остановки ловчих, но на этот раз, судя по всему, они решили объединиться с другим лагерем, крупнее их – и вместе устроились на вытоптанной траве, словно растекшееся яйцо с двойным желтком. Во рту у Хатин пересохло, и она судорожно сглотнула, подобрав с земли зеленую веточку. Попробовала сосчитать зарубки, но их было так много, шли они так плотно, что в глазах зарябило.

Джейз опустился на колено и ткнул пальцем в единственный стебелек с семенной головкой. Он указывал не в сторону утоптанной тропы, а в сторону другой, поуже.

– Видно, Арилоу повели не в Гиблый Город, а прямиком на Ферму-убежище. Это был последний привал, и она уже должна быть на месте. – Джейз поднял взгляд на Хатин, и в отблесках вечерней зари она прочла в глазах юноши нечто, напоминающее сочувствие. – Это поможет твоей сестре выиграть немного времени. Если Минхард Прокс в Гиблом Городе, то на Ферме ее могут и не узнать…

Внезапно на Хатин навалилась усталость, она ощутила боль от каждой мозоли, натертой ботинками, ощутила каждый недоспанный час. Шатаясь, она подошла с выгруженному из экипажа градоначальника рулону ткани, тяжело опустилась на него и спрятала лицо в ладони.

Так она и сидела, пока дым от костра не начал раздражать глаза. Оглядевшись, она увидела, что у огня сидит лишь группка хитроплетов. Градоначальник удалился в шатер, стражники выстроились по периметру лагеря. Джелджех спала, привалившись к плечу Феррота; во сне она хмурилась и по-прежнему держала его за руку.

– Верно, – мягко произнес Феррот, когда Хатин приблизилась. – Тебе надо поесть. Присоединяйся… Хатин, ты что делаешь?

Обливаясь слезами, Хатин принялась сгребать рыхлую землю в холмик.

– Она смотрит на меня, ей будет страшно, она захочет знать, как быть, и что я собираюсь делать, что будет… – Дрожащими руками она слепила маленькую гору, совсем как тогда, когда помогала Арилоу найти себя. Устроила на вершине кратер с щербатой кромкой и зубцом как Копьеглав.

Потом встала и несколько секунд смотрела на вулкан. Миниатюрный Копьеглав, гора, забравшая Арилоу. Отдышавшись, Хатин ногой ударила холмик, да так сильно, что ее кинуло за землю. Поднявшись, она наступила пяткой в кратер, вызвав лавины, стирая уступы в крошку. Она продолжала топтать гору до тех пор, пока та не разлетелись по подлеску.

«Арилоу, я иду за тобой. Никакие горы меня не остановят».

Грязная, дрожащая, Хатин вернулась на прежнее место и резко опустилась. Она ни слова не произнесла вслух, но, казалось, остальные хитроплеты поняли смысл ее представления, как будто она прокричала все то, о чем думала.

Приняв гордую позу, Хатин приготовилась, что ее вот-вот накроет волной уговоров и призывов образумиться. Волна так и не ударила.

– Пора, – сказала Плясунья. Ее слова встретили молчаливым согласием, и Хатин ощутила, что в воздухе висит назревающий разговор, хитроплеты уже все знали, и только Хатин так увлеклась, что не заметила этого.

– Точно, – осторожно произнес Джейз, – больше мы так близко к Ферме подобраться не сможем, не таким числом вооруженных и обеспеченных воинов.

– Взглянем на карту. – Плясунья достала из сумки очень знакомую на вид карту Копьеглава, его панораму с высоты птичьего полета. Видимо, получив сведения от Хатин и Джейза, Плясунья наведалась в лавку Объездчика. Еще у нее в сумке Хатин заметила карту Клык-Горы – отмеченную красноречивыми прямоугольниками шахтерского лагеря. Неужели Плясунья и на него думает устроить набег?

– Сколько их там? – шепотом поинтересовалась Лоулосс, обернувшись на зазубренную темную громаду Копьеглава. – Арилоу – само собой, но сколько еще там людей, кроме нее?

– Тех, кто заслуживает остаться там, наверху? – скрестив руки на груди, спросил Феррот. Все остальные, глядя в пламя костра, медленно кивнули.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы Фрэнсис Хардинг

Песня кукушки
Песня кукушки

Сюжет книги основан на старинных кельтских мифах о подменышах. Подменыши, по легенде, — это существа, которых нечистая сила оставляет родителям взамен похищенных человеческих детей. Героиня книги — девочка. Патриция (Трис). У нее есть мама, папа, сестра Пенелопа. Идеальная вроде бы семья, идеальный вроде бы дом… Все вроде бы хорошо, только однажды Трис просыпается и чувствует, что она «не в себе». Голова как будто из ваты, все время хочется есть, сестра смотрит на нее с ненавистью и называет «ненастоящей», куклы и манекены разговаривают с ней… Родители пытаются объяснить странности обычной лихорадкой. Но Трис понимает, что все не так просто. Она сошла с ума? Или она и правда ненастоящая? Однажды она подслушивает разговор, из которого узнает, что «настоящую» Патрицию похитили, а она — всего лишь подменная кукла, состоящая из веток, листьев и дневников похищенной Трис. Подменыши могут жить всего 7 дней, а что потом? Гибель? Патриции необходимо это выяснить, чтобы спастись. Мистика, фантастика, триллер, детектив, — все это есть в книге. Но еще есть и обычная семья, со знакомыми всем проблемами, есть сестры, которые борются за внимание мамы и папы, есть мама и папа, которые отказываются понимать своих детей и считают, что главное — никуда не пускать дочек. Есть проблемы и печали, которые знакомы всем и каждому.

Фрэнсис Хардинг

Фантастика для детей
Остров Чаек
Остров Чаек

Загадочные города, темные истории и жуткие тайны, юные, смелые не по годам герои с хорошо прорисованными психологическими портретами, отголоски древних европейских мифов – всё это есть в новой книге «Остров чаек» Фрэнсис Хардинг.В деревне Плетеных Зверей живут две сестры – старшая, Скиталица Арилоу, и младшая Хатин, её верная помощница. Обе они скрывают страшный секрет, но, когда начинают происходить зловещие события, напуганные сестры вынуждены бежать.На Острове Чаек все не то, чем кажется: вулканы ссорятся, жуки-забвенчики поют опасные песни, а иногда рождаются Скитальцы – люди, которые могут отпускать свои чувства и разум в полет. Бывает, что способный Скиталец встанет где-нибудь в траве и кожей чувствует, как она щекочет ему колени, и при этом умудряется заглядывать в глубины моря миль за десять от берега. Это – уязвимые люди с особенной судьбой.Но Хатин на самом деле не знает, является ли Арилоу Скиталицей или же просто обманывает всех вокруг. Чтобы выяснить правду на Остров чаек прибывает инспектор. Хатин и ее семья очень пугаются и выясняют до экзамена, какие испытания ждут Арилоу. Но во время проверок инспектора кто-то убивает. Следом начинают умирать Скитальцы.«Сорвав со своей и сестриной рук браслеты, она уставилась на них с внезапной болью. Это были их сокровища, каждая ракушка кропотливо и тщательно подбиралась для украшения… но спасение зависело от тишины».Фрэнсис Хардинг – международный феномен, автор бестселлеров «Песня кукушки» и «Дерево лжи», дважды лауреат знаменитой премии Costa. Она пишет детские книги, которыми зачитываются взрослые.

Генри Де-Вер Стэкпул , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Приключения / Фантастика для детей / Героическая фантастика

Похожие книги