Читаем Остров дракона полностью

– Медальон Аризиды, – несколько обескураженно молвил Бо, явив алчущим взглядам гномов болтавшийся на тонкой цепочке золотой кругляш. Толстяк думал, что нащупал в торбе аметистовый кулон, что позволяет пить, не пьянея. Подобная вещь, несомненно, заинересовала бы любого подгорных жителей куда больше.

– Этот могущественный артефакт защитит твою женщину от посягательств других мужчин, – зычно объявил торговец, выбросив сжимавший украшение кулак в сторону приближающегося гнома. Золотой овал, на коем было выгравировано изображение смиренно сложившей на груди руки женщины, мерно покачивался, будто в надежде заворорожить наступающего карлика.

– Мне такое не нужно, – смурно буркнул сын Залмара. – Бабы сами под меня оравами ложатся.

– Погоди-погоди, – купец сызнова полез в сумку, теперь уже суетливо, заполошно, без всякой таинственности.

– Бросай оружие и иди с нами! – потеряв терпение, рявкнул капитан «Бардагамара».

Карлики начали сжимать кольцо. Двое подгорных жителей растянули небольшую сеть.

Внезапно из-за каместистых холмов раздалось торопливое буханье. Купец и его пленители замерли, уставившись в сторону, откуда доносился странный звук. Столь громко ступать не мог даже тролль. К тому же в оном стуке отчетливо угадывался звон стальных набоек о камни. А тролли, как известно, сапогов не носят.

– Хотели обдурить Кахазула! Думали, старый дуралей не знает поисковых заклятий?! – донесся из-за серого гребня зычный бас. – Знамо дело, не знает, одначе ведает, у кого их можно получить.

Сызначала на пустыре появились четверо тощих ярко-зеленых ящериц с длинными узкими мордами. Чешуйчатые гады увлеченно ковыряли землю носами. Худосочные шеи охватывали стальные ошейники, за край холма уходили служившие поводами цепи.

Спустя полсекунды на прогалину вступил хозяин бестий. Кахазул показался торговцу еще могутнее, чем давеча. Хоррумгар облачился в вороненую броню, правая рука пустынного гнома сжимала бродэкс – секиру с расходящимися в стороны полукруглыми лезвиями, а левая – удерживавшие ящериц цепи.

Следом за лекарем явилась его супруга – также в броне и с копьем наперевес. Перед гномицей, ведомый на жесткой пеньке семенил не кто иной, как Страндвир, сын Маркила. Выглядел карлик зело жалко: одежда изорвана, лицо – один сплошной синяк, пшеничная борода заляпана бурым, плечи поникли. Складывалось впечталение, будто несчастного гнома привязали к лошади и долго волокли по усеянной острыми валунами дороге.

– Беги, Бо Хартсон! – приметив купца, сдавленно пискнул карлик и тотчас умолк, получив увесистый пинок от женушки Кахазула.

– А, Айдан?! Старая шельма! Ты-то что здесь забыл? – лекарь остановился, вперив в капитана «Бардагамара» отнюдь недружелюбный взгляд.

– Пытаюсь поймать для Фанджали одного имарского пройдоху, – зло процедил в ответ седобородый.

– Проваливай отсюда, морская жаба! – Кахазул недвусмысленно потряс секирой. – Этот человек и рыжий гном – мои!

– А вот и нет! – с вызовом бросил сын Залмара. – Я первый поймал их.

– Ты покушаешься на мою собственность?! – хоррумгар грозно придвинулся к Айдану, так что тень от его фигуры целиком накрыла карлика.

– Чего? – поднял брови капитан нефа «Бардагамар».

– Гном и толстяк – мои рабы, – охотно пояснил Кахазул. – Они похитили у меня сто динаров, посему теперича я имею право распоряжаться их жизнями.

– Сто динаров?! – изумленно воскликнул Бо. – Ты же просил за лечение и снятие оков только шестьдесят?!

– А ты что думаешь, негодяй, гоняться за вами по городу для меня ничего не стоило?! – громыхнул лекарь, ожегши купца гневным взглядом. – Токмо за ищеек, – он выразительно потряс цепью. – Я отдал десять золотых. А те часы, что пришлось потратить на ваши поиски? За это время я мог бы отработать с дюжину заказов! А покойный Фрилл?! Бедная зверушка! Он стоил куда больше сотни динаров!

– Можешь забирать рыжего, но пузана я тебе не отдам, – глядя прямо в сверкающие глаза Казазула, твердо молвил Айдан. Седобородый сделал едва заметное движение головой и стрелки нацелили арбалеты на дюжую фигуру лекаря.

Хоррумгар разъяренно фыркнул и обвел взлядом клику сына Залмара. Супруга Кахазула опустила копье, всем своим видом показывая готовность к бою.

– С ними должен быть еще и вервульф! – вдруг возопил хоррумгар, точно на него снизошло божественное озарение. – Он где-то здесь! Закхины

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы