Читаем Остров пурпурной ящерицы полностью

Переходим к лелегам и их алфавиту. Древние греки называли догреческое население страны пеласгами, карийцами или лелегами.

Академик Н. Я. Марр считал пеласгов и лелегов сородичами этрусков.[10] Эти племена заселяли Эгеиду с периода неолита. Кария была расположена на юго-западе Малой Азии. Алфавит карийцев (лелегов) сохранился.

Этот алфавит почти не отличается от алфавита этрусского (пеласгического).[11]

Несколько слов необходимо сказать о древнейшем греческом алфавите, так как допускается получение его греками от пеласгов.[12]

У цитированного уже нами Тацита происхождению греческого алфавита посвящены следующие строки (XI, XIV):

«Первые фигурами животных египтяне изображали мысль ума: те древнейшие памятники человеческой мысли обнаруживаются вырезанными на скалах; говорят, что именно они были изобретателями букв, что затем финикийцы, потому что они были весьма сильными на море, принесли в Грецию и приобрели славу, как будто бы они изобрели то, что получили. Почему существует молва, что Кадм, привезенный флотом финикийцев, был виновником этого самого искусства у все еще необразованных народов греков. Рассказывают, что какой-то Кекроп Афинянин или Лин Фиванец и в троянские времена Паламед Аргивец изобрел шестнадцать форм букв, затем другие, и в особенности Симонид, — прочие (формы букв).»

Анализ сообщения Тацита в связи с новейшими открытиями в области дешифровки «Линейного письма В» приводит к таким выводам:

1. Ахейцы — носители Микенской культуры — пользовались «линейным письмом Б», известным в XVXVII веках до н. э.[13] на рубеже II и I тысячелетий до н. э. эта письменность исчезает.

2. На XIII век до н. э. (его вторую половину) приходится переселение дорян.[14] К ним в первую очередь должно быть отнесено сообщение о доставлении алфавита финикийцами и об устроении его различными деятелями греков.

3. Устроение алфавита или, может быть, внедрение его занимает длительный период, начало которого относится к дотроянским временам, то есть к XIII веку до н. э.

4. У Тацита речь идет об алфавитном фонетическом письме, так как слоговое письмо грекам-ахейцам известно было помимо финикийцев.

5. Привезенный флотом финикийцев Кадм познакомил дорийцев скорее всего с алфавитом народа «пелесет» (филистимлян, пеласгов), который с острова Крит переселился в Палестину и, как аркадские теласги с Эвандром до главе в Италию, увез свой алфавит в места нового жительства.

6. Сравнение показывает, что древнейшим греческим буквенно-звуковым алфавитом был алфавит лаласгский, что полностью согласуется с высказыванием античных писателей.

Историк второй половины I века до н. э. — Диодор Сицилийский определенно говорит, что «хотя вообще эти буквы называют финикийскими, потому что их привезли (речь идет о том же Кадме) к эллина-м из страны финикийцев, они могли бы носить название пеласгаческих, так как пеласги пользовались ими» (8, 67. t).

Из всего вышеизложенного ясным станет теперь, что алфавит этрусков в Италии, и алфавит карийцев(лелегов) в Малой Азии, и, наконец, древнейший алфавит греков в своей основе являются алфавитом пеласгов, то есть того народа, который некогда обитал на Украине и в первой половине II тысячелетия до н. э. вынужден был покинуть территорию Украины в силу невыясненных пока исторических событий. Трипольские надписи следует пытаться дешифровать с помощью этого пеласгского алфавита — алфавита этрусков в Италии, карийцев (лелегов) в Малой Азии и древнейшего греческого алфавита.

3. НАДПИСЬ НА БАНОЧНОМ СОСУДЕ (№ 40721-ДИМ-284) ДНЕПРОПЕТРОВСКОГО ИСТОРИЧЕСКОГО МУЗЕЯ (ИЗ СЕЛА ПОПАСНОГО ДНЕПРОПЕТРОВСКОЙ ОБЛАСТИ)

Далее приводим результат исследования Н. 3. Суслопарова: текст его неопубликованного сообщения подается без каких-либо изменений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги