Читаем Остров тайн полностью

Последним подошел старший механик. Он внимательно осмотрел камень, затем долго всматривался в заполненную водою бездну.

— Не попросить ли наших водолазов, а? Уверен, что охотники найдутся. Интересно все же заглянуть в его утробу!

Предложение понравилось всем. Решили тотчас же связаться с «Иртышом». Манов нахмурился: сколько это займет времени? Но стармех убедительно доказал, что водолазы это «мигом сварганят», и он уступил:

— Но тогда тем более нужно спешить…

На каменной лестнице Федя остановил друзей:

— А знаете, ребята… Только вы не смейтесь… Том Кент, конечно, был и вор и все такое… Но кто знает, почему он стал таким? Может, друзей у него не было… И мне немного жаль его.

Валя взяла Федю за плечо и притянула к себе. А другой рукой нашла в темноте Димино плечо.

Так они и поднимались дальше по высоким ступеням.

Почти на самом верху Стожарцев остановился, всплеснул руками:

— Ай-яй-яй!.. Забыл, совсем забыл! Вот память стала — просто никудышная… Валя, вы где? Товарищи, где наша Валя?

— Я здесь, Ермоген Аркадьевич!

Ребята побежали догонять остальных. Девочка подошла к старому ученому, чуть склонив голову на бок, посмотрела на него снизу вверх и лукаво улыбнулась:

— А я не забы-ы-ла…

— Так почему же вы не напомнили? Видите, какой я забывчивый!

— Я постеснялась… Вы были все время заняты, и было столько народу… А теперь уже поздно?..

— О нет! Он вас дожидается, — и, заметив вопросительные взгляды гостей, Стожарцев пояснил. — Господа, сегодня утром я должен был преподнести нашей милой Вале подарок: цветок, который отныне будет называться Hyacintella Valiae.[19] И я совсем запамятовал! С этого, если не возражаете, я и начну демонстрацию оперативно-аналитического комплекса. Прошу! — Ермоген Аркадьевич с учтивым поклоном согнул руку, предложил ее Вале: — Mademoiselle permettez moi de vous offrir mon bras.[20]

Девочка на секунду смутилась, потом тряхнула головой и положила свою маленькую кисть на руку Ермогена Аркадьевича.

Никогда еще не шла она так, по-настоящему под руку, как совсем-совсем взрослая.

* * *

Ребята встретили водолазов, кратчайшим путем провели в лабораторию, а оттуда все снова спустились к колодцу.

Приборы установлены, проверены. В легком скафандре с кислородным баллоном водолаз спускается по трапу, погружается в воду.

Ребята становятся на носки, вытягивают шеи, но кроме спин впереди стоящих ничего не видно.

Тянутся долгие минуты… Наконец впереди зашевелились, как-то все враз заговорили, расступились. Из-за камня появилась рослая фигура водолаза. С него сняли шлем, баллон.

— Задание выполнено. Разрешите доложить обстановку? Стены всюду гладкие. С западной стороны, у самого уровня воды — три отверстия, дюйма полтора каждое. Тут вода вытекает… Ближе ко дну, примерно в тридцати метрах, колодец конусообразно расширяется. Дно тоже гладкое, слегка вогнутое. Вдоль него проходит нечто вроде каменного плинтуса. Высота примерно сантиметров двадцать. Над ним такие же три отверстия, как наверху. Через них вода поступает…

— Да вы присядьте. — Манов указал на раскладной стул, поставленный одним из помощников.

— Ничего, не устал. В самом центре торчит полутораметровая каменная тумба сантиметров двадцать пять в поперечнике. Я ее и так, и этак: и приподнять пытался, и вдавить, и столкнуть, повернуть — никуда! На ней сверху небольшое четырехугольное углубление, и в нем, в этом углублении… вот эта штучка лежала.

Водолаз протянул руку. Под светом прожектора на его широкой ладони блеснула пластинка. Она пошла по рукам.

Пластинка была золотая…

* * *

Мощные прожекторы «Иртыша» проникают в самую глубь бухты, где еще утром стоял корабль-пират, а теперь бросил якорь «Бриз». Он в свою очередь освещает естественный причал, откуда катера отвозят посетителей острова. Гости Стожарцева прощаются с ним, с командой «Бриза». Крепкие рукопожатия, объятия, пожелания доброго пути, скорого возвращения, быстрейшей встречи на Родине… и последний катер, набирая скорость, скрывается за поворотом бухты.

Наши друзья возвращаются на береговой хребет. На «Иртыше» зажигаются все палубные огни. Одна за другой взлетают ракеты, повисают в воздухе. В ответ с берега раздается залп. Ракеты медленно опускаются, гаснут. «Иртыш» выбрал якоря, ложится на курс. Сирена «Бриза» трижды проламывает тишину. Мореходов просигналил: «Счастливого плавания!»

Прожекторы потухли. С клотика замигали огни: «Счастливо оставаться!» И одновременно три мощных гудка посылают последний привет…

Звезды снова занимают свои места. Они горят еще ярче — им нужно наверстать похищенное у них время. «Иртыш» растворяется в мерцании ночи…

* * *

Стожарцев выключил приемник. В полумраке кают-компании только что отзвучали последние аккорды Первого концерта Чайковского в исполнении Святослава Рихтера и симфонического оркестра Ленинградской филармонии. В трепетном перекликании рояля и скрипок, в широких нарастающих звуках, полных страсти и жизнеутверждения, встают образы родной природы, слышатся боль и гнев, вера в светлое будущее…

За стеной, касаясь борта, тихо шелестит вода.

Вошел Мореходов:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Лампёшка
Лампёшка

Аннет Схап — известный в Голландии иллюстратор (она оформила более 70 детских книг).«Лампёшка» (2017) — её писательский дебют, ошеломивший всех: и читателей-детей, и критиков, и педагогов. В мире, придуманном Аннет Схап, живёт мечтательница Эмилия по прозвищу Лампёшка. Так её прозвал папа, смотритель маяка. Чтобы каждый день маяк горел, Лампёшка поднимается по винтовой лестнице на самый верх высокой башни. В день, когда на море случается шторм, а на маяке не находится ни одной спички, и начинается эта история, в которой появятся пираты, таинственные морские создания и раскроется загадка Чёрного дома, в котором, говорят, живёт чудовище. Романтичная, сказочная, порой страшная, но очень добрая история.В 2018 году книга удостоена высшей награды Нидерландов в области детской литературы — премии «Золотой грифель».

Аннет Схап

Приключения для детей и подростков / Детская проза / Книги Для Детей
Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков