Читаем Отброс аристократического общества 2 полностью

«Дракон, - мысленно воззвал я, пока Розалин осматривала образец уличного освещения, - ты где там?»

«Далеко, - пришёл ответ. - На вашем корабле хрен пожрёшь как следует, так что я пока занят».

Ясно, этого лучше пока не трогать.

- Идём, - вздохнула Розалин, - здесь нам ловить нечего.

На сей раз мы не стали шляться по базарам и захолустным паркам, а пошли сразу же в центр города, полюбовались большим фонтаном, посмотрели с обзорной площадки на порт, море, плывущие корабли и нижние кварталы, зашли в пару лавок, прикупить сувениров, и, наконец, осели в небольшой кафешке, поесть мороженого, которое здесь делают гораздо лучше земного.

Мы сидели, болтали о всяком, о магии, об архитектуре, о высшей математике, необходимой для просчёта сложных заклинаний. Я заявил, что меня бросает в дрожь, только от одного вида интегралов с дифференциалами, Розалин фыркнула, махнув рыжей чёлкой.

- На самом деле всё это не так уж и сложно, главное просто приноровиться… Погоди, Кайл. Смотри, уж не посольский ли это мажордом вон там идёт?

Я пригляделся. Действительно, он самый. Спешит куда-то, нервный, оглядывается по сторонам. Мы расплатились, заявив, что сдачи не надо, и выскочили наружу. Моя спутница несколько раз прищёлкнула пальцами, изобразив нечто вроде простенькой мелодии, и поманила меня за собой.

- Идём Кайл, - произнесла она, - я наложила заклинание отвода глаз. Последим за ним. Сейчас нас можно заметить лишь с расстояния два метра, так что если не подходить слишком близко, он нас просто не увидит.

Я взял её под руку и мы, изображая праздно гуляющую парочку, устремились за нервно подпрыгивающим мажордомом. Мы прошли деловой квартал, и свернули на улочку, ведущую вниз, но не к порту, а куда-то в бок. Вскоре пошли домики попроще, совмещённые со складами. У одного из них мажордом остановился, огляделся по сторонам, и несколько раз стукнул железным кольцом-колотушкой в ворота. Мы было сделали шаг вперёд, но сзади раздался шёпот:

- Подождите. Так вы его спугнёте. Давайте сюда, в проулок.

Я резко обернулся. За нами, пристально глядя на мажордома, стоял Феликс Айрон.

- Милорд! - удивилась Розалин. - Как вы нас обнаружили?

- У старого магиуса свои секреты, - ухмыльнулся глава тайной канцелярии. - Давайте сюда, быстрее.

Мы юркнули в вонючий проулок и затаились. Мажордом ещё раз стукнул в дверь и она, наконец, открылась. Из тьмы высунулась волосатая рука и втянула пискнувшего мажордома внутрь.

- О, - удивился я. - Кажется, я знаю владельца этой лапы. Где-то рядом должен быть его папаня. А, вот и он.

Я указал рукой на крышу дома, где у дымовой трубы мелькнула физиономия Рона. Похоже, наш убивец-дворецкий таки поймал своих кроликов.

- Так, - Феликс решительно вышел из проулка, - кажется нам надо кое с кем потолковать.

Розалин скинула отвод глаз и мы, не таясь, подошли к дому. Я несколько раз пнул дверь ногой и буркнул в приоткрывшуюся щель.

- Открывай Бикрос! Я же знаю, что ты здесь прячешься.

- Молодой хозяин? - удивился мой шеф повар. - А вы тут какими судьбами?

- Вы нашу добычу изловили, - пояснил Феликс. - Надеюсь, шею ему ещё не свернули?

- Да нет, - почесал в затылке повар-палач. - Он нам живьём нужен. Проходите.

Мы вошли в пустой пыльный склад, где давно уже ничего не хранилось, и Бикрос, махнув нам рукой, повёл нас вниз, в подвал, где уже сидела пара «кроликов» аккуратно примотанных к стульям. Феликс несколько раз обошёл вокруг дрожащего мажордома и поинтересовался:

- Бикрос, а кто вот тот, второй тип?

- А это, ваша светлость, сообщник вашего постояльца, - по лестнице, в подвал, спускался Рон, со своей фирменной гнусной улыбкой. - Думаю, вам тоже будет интересна его история.

Услышав слово «постоялец», мажордом затрясся ещё сильнее. Феликс пододвинул стул, уселся на него, и ловко развернул к себе бледного клиента.

- Итак, - начал Феликс Айрон, - Димитрос Беар, дворянин, нетитулованный. Уроженец города Авимонт, хотя какой это город… Так, учёбу опустим, неважно. Поступил на службу в дипломатический корпус, где десять лет исправно тянул лямку младшего дипсотрудника. Жил скромно… Нет, не надо падать в обморок. Это не некролог, пока что. Так вот, продолжим. Жил скромно, ибо на жалование младшего сотрудника особо не пошикуешь, но внезапно у клиента завелись деньги. Прямо ни с того, ни с сего. Что, тётушка наследство оставила? Молчите, любезный? Дальше — как обычно. Красивые наряды, драгоценности, дорогие рестораны… - Феликс скорчил презрительную гримасу. - Вы все на этом прокалываетесь. Никакого представления о конспирации.

- Я ничего не скажу! - истерично взвизгнул мажордом. - Вы не имеете права! Меня обязан судить королевский суд присяжных…!

Рон съездил милорду Беару по мордасам.

- Визг по ушам бьёт, - пояснил он.

- Да как ты смеешь! - попытался возмутиться связанный, но Рон отвесил ему ещё несколько оплеух.

- Не понимает ещё, куда угодил, - холодно протянул Бикрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература