Читаем Отброс аристократического общества 4 полностью

- В смысле, «ограничивать»? – не понял я. – Если ты про бюджет на фундаментальные исследования, то сумму до ста миллионов можно даже не согласовывать. Больше – да, тут придётся изымать средства из других проектов, но что ты такое собираешься строить?

- Я не про это, - покачала головой моя почти что жена, - хочешь ли ты запереть меня, как свою жену, в четырёх стенах.

- Э-э-э, Розалин, - непонимающе произнёс я, - я не понял вопроса. Как ты себе это представляешь? Кто может запереть самую могущественную волшебницу континента? Да и вообще, зачем? Глупости всё это, без тебя я не справлюсь. Сколько раз ты вытаскивала нас из… кхм. Прошу прощения, Ваше Величество, лишнего сболтнул. Нет уж, если кто и может «ограничить» Розалин, то это только сама Розалин.

- Ну, что я тебе говорила? – волшебница торжествующе посмотрела на короля.

Зараза, кажется, я влип в семейные разборки.

- Я понял, - произнёс король, вставая, - милорд Кайл Ханитьюз, я официально благословляю вас на брак с моей дочерью. И да, ещё. Хочу заявить, что мнение принца Пэна и некоторых дворян моего королевства не выражают официальную точку зрения. С принцем будет проведена дополнительная воспитательная работа.

- Благодарю вас, Ваше Величество, - поклонился я.

Кажется, с тестем мы таки найдём общий язык.

За день до свадьбы Его Величество, Зед Кроссман, устроил королевский приём по случаю прибытия в Роан монарших особ из Брека и Каро. Пригласили все крупные дворянские семейства, в том числе и семью Ханитьюз, вместе с моим отрядом. Я, прознав про приём, подкатился к главному королевскому распорядителю торжеств и презентовал несколько ящиков новой настойки, для всеобщего распития, присовокупив ящик лично ему. Распорядитель халяву одобрил, и обещал, что выпивка всенепременно окажется на столе.

Надо пользоваться случаем и устроить презентацию.

К дворцу подъехали с помпой, ни у кого среди дворян и даже министров двора не было столько автомобилей в личном пользовании. Я-то думал, что к нашему кортежу будут прикованы все без исключения взгляды, но реальность меня жестоко обломала. За воротами королевской резиденции стояло два железных чудища, паровозы Его Высочества принца Валентино, да не одни, а с вагонами. Я даже вылез, подошёл поближе, и залюбовался. Эх и жуткая машинерия!

- Милорд! – раздался знакомый голос и из кабины вылез мой старый знакомый, механик Джузеппе. – Здравствуйте, милорд! Я так и не поблагодарил вас за спасение моей жизни.

- Всё нормально, - отмахнулся я, - не мог же я бросить своего коллегу-техника? Так что не бери в голову.

Джузеппе на несколько секунд завис. В его мозгах, напрочь закороченных сословными предрассудками, мысль, что титулованный дворянин может быть коллегой простолюдину, просто не помещалась. К слову, мои мастера на заводе, как-то преодолели этот психологический барьер. Да, ко мне обращаются уважительно, но без особых расшаркиваний.

- Вы тот самый дядя из фильма? – моя сестра выскочила из машины и подбежала к паровозу.

- Тот самый, - вздохнул механик. Судя по всему бремя славы его слегка расплющило. – Да, всё, что показано в фильме - правда.

Лили надулась.

- Невежливо отвечать на вопросы, когда я ещё не успела их задать, - проворчала она.

- Можно мне рассмотреть поближе ваши машины? – переменил тему механик принца.

- Да пожалуйста, - пожал плечами я. – Я не возражаю.

Мы слегка опоздали к началу, так что приём уже начался. На самом деле мы ничего не потеряли, пропустив официальную часть, если будет что-то срочное, король лично пошлёт за нами курьера. Лакеи распахнули перед нами двери Зала Приёмов, герольд, как водится, провозгласил наши имена и звания, и мы всей толпой вошли внутрь.

Первое, что бросилось в глаза, это некая напряжённость в зале. Нет, никто не дёргался, не жался к стенам, но дворяне кучковались отдельными группами, не смешиваясь друг с другом.

- Интересное дело, - вполголоса произнёс отец, - все разбрелись по своим столам. Не иначе что-то намечается.

В этом мире нет слова «партия», любое объединение называют «столом».

- Ребята, - предупредил я команду, - держимся непринуждённо, но не разбредаемся. Смотрим по сторонам, вверх и вниз. Кажется, происходит что-то странное.

Лок с Марикой, восприняв мои слова буквально, уставились в потолок. Мы же с Розалин, отделившись от основной группы, отправились на разведку.

Перекинувшись несколькими фразами то тут, то там, я не выявил ничего экстраординарного. С нами общались, формально, но вежливо. Я поинтересовался, как гостям пришёлся по вкусу алкоголь, на что получил ответ, что вполне себе ничего. Так мы передвигались от кучки к кучке, зондируя почву, пока не столкнулись нос к носу с принцем.

- Ага, вот и вы, почти что новобрачные, - весело усмехнулся принц Альберт. – Шпионите?

Его Высочество шествовал по залу под руку с Элис. Юные дамы бросали на принца томные взгляды, и жгуче-ненавистные на рыжую ведьму, что, впрочем, её явно забавляло.

- Собираем статистические данные, - поправил я. – Ты уже пробовал нашу новую настойку?

Перейти на страницу:

Похожие книги