Читаем Отражённый блеск полностью

Гарольд извлек из шкатулки свиток дорогого веллумного пергамента, осмотрел сломанную печать и развернул письмо.

— Это я сломала печать. Извини.

— Отныне и навсегда разрешаю тебе читать всю почту приходящую в мэнор! — торжественно, но с улыбкой провозгласил Гарольд. — Аминь!

Он постучал палочкой по каракулям на индийском языке и они послушно превратились в текст на английском языке.

Гарольд быстро прочитал.

Крякнул и принялся читать заново, медленно и тщательно вчитываясь в каждое слово:

«Уважаемому сахибу Поттеру!

Исполняя повеление богини нашей, призываем тебя на тризну по последним жертвам коварства ленты сахиба Реддла, обернувшейся в агонии змеей. Приди за тем, кому помогал выйти в этот мир, но коготь богини от себя не отпустил. Приди и реши его судьбу.

По поручению Верховного жреца Амрита, преклонившего колени перед богиней нашей Кали».

— Ничего не понимаю! Посланец еще здесь?

— Да. Я просила его обождать. Я собиралась снова отправиться туда. Никто же не знал, что ты так вовремя вернешься.

— Расскажи подробно о своей первой поездке, — попросил Поттер.

Во время рассказа мысли Гарольда приняли другое направление.

А что, если коварный Амрит решил таким хитроумным способом избавиться от Луны? Заманить и убить. Или по дороге какое-нибудь несчастье подстроить. Но как он мог узнать, что Гарольд еще не вернулся? Хотя не исключено, что у него здесь есть шпионы. Собирал же он информацию о нем после поездки Люциуса. Если это так, то он вернулся исключительно вовремя.

— Добби! Зови сюда посланца Амрита.

Вопреки ожиданиям, на этот раз вместо мрачного бородатого сикха, посланцем оказался молодой человек интеллигентной внешности, имеющий лишь намек на индусское происхождение.

Метис, понял Гарольд.

Посыльный прекрасно владел английским, но толку от этого оказалось мало. Ничего нового он не сказал. Лишь подтвердил, что ему велено вручить послание и подождать ответ. Буде адресат решит принять приглашение, то он должен доставить его (или их, кивнул он в сторону Луны) к определенному месту в Лондоне, где их встретят служители великой богини. Больше он ничего не знает. Он живет и учится в Лондоне по культурному обмену, сэр.

— Я приму приглашение, — решил Гарольд, — когда надо отправляться?

— Чем быстрее, тем лучше, сахиб. И так полдня потеряли.

Добби увел посланца подкрепиться в дорогу, чем Мерлин послал, а Гарольд подсел к Луне и приобнял ее за плечи.

— Может быть, останешься? Это небезопасно.

— Я хотела бы отправиться с тобой, — улыбнулась девушка, — а то мне уже кажется, что однажды утром я проснусь не в своей постели, а на каком-нибудь гобелене или картине замка. Здесь очень одиноко, Гарольд.

Мысленно пообещав себе, что однажды утром она точно проснется не своей постели, Гарольд поцеловал ей (увы, пока только) руку и кивнул.

— Собирайся.

Луна подошла к небольшому шкафу и извлекла из него небольшой, но увесистый магловский чемодан.

— Я готова.

* * *

До Лондона они добрались почти мгновенно. Гарольд только заглянул в воспоминания посланца, чтобы уточнить точку прибытия и через несколько мгновений они оказались на заднем дворе какого-то странного здания.

— Что это?

— Тайный храм Кали. Вам вот сюда вниз по ступенькам.

Гарольд напряг все свои способности, пытаясь заблаговременно распознать враждебные намерения, но таковых не оказалось.

Их действительно встретили. Тихо и вежливо. Никто не удивился, что они вдвоем. Им не задавали никаких вопросов. Пергамент с печатью великого Амрита выполнял роль золотой пайцзы великого хана.

Вскоре, Гарольд понял, что им предстоит воспользоваться порталом для особых случаев.

— Где расположен выход?

— Храм Кали в Голконде, — был вежливый и равнодушный ответ.

Поттер кивнул. Эти места ему знакомы. И Луна там была.

Сопровождавшие их жрецы храма в отменных выражениях простились с ними и указали на проем в стене. В нем клубился туман, полностью скрывая все, что находится за ним.

Гарольд еще раз вслушался в настроения жрецов, не нашел ничего угрожающего и, взяв Луну под руку, шагнул в портал…

… следующий шаг они сделали уже за пять тысяч миль от Лондона.

* * *

Жрец представился Амаром и сразу провел их в боковой придел храма, где на огромных поленницах лежали тела в пышных одеяниях, усыпанные цветами и украшениями.

Гарольд узнал Амрита и дочь его Чанду…

Он искоса посмотрел на Луну. По щекам девушки потекли слезы.

Жрец холодно произнес:

— Похороны верховного жреца богини Кали проводят по специальному церемониалу, который вам видеть нельзя. Но воля Амрита для меня закон. Я оставлю вас на несколько минут, и вы можете проститься с усопшими по законам вашего мира. Потом я вернусь с участниками обряда, а вас попрошу находиться вон на той скамье и не произносить ни слова. По окончании церемонии я, согласно воле Амрита, расскажу вам все, что у нас произошло, отвечу на ваши вопросы и буду ждать вашего решения по существу дела, ради которого вы сюда приглашены.

Гарольд и Луна переглянулись.

— Хорошо, уважаемый Амар. Мы сделаем, как ты просишь.

Жрец наклонил голову в знак признательности и удалился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и темный блеск

Похожие книги