Читаем Отрезанный полностью

«Смотри мужчине на ноги, а не в глаза, когда захочешь понять его характер», – припомнилось Линде еще одно изречение. На этот раз оно принадлежало матери, которая, как всегда, в такое время готовила блюдо из свиной вырезки – отец любил по субботам вкушать его, усевшись перед телевизором, где показывали спортивное обозрение.

«Почему я так редко была рядом с ним?» – подумала Линда, испытав одновременно прилив отчаяния и тоски. В такой сюрреалистической ситуации, когда она в одиночестве сидела, скорчившись в кромешной темноте, на полу морга между двумя трупами, эта мысль была явно неуместной.

А потом Линда вновь почувствовала запах лосьона после бритья. Он был точно таким же, каким пахла подушка на ее постели накануне.

«О боже! – подумала Линда. – Неужели это было только вчера?»

Отличие состояло лишь в том, что сегодня этот запах смешался с запахом разлагающихся трупов, лежавших на секционных столах.

Неужели это Дэнни?

Она с трудом подавила готовый вырваться из груди крик, поскольку посчитала неуместным называть имя своего преследователя в морге, хотя и была уверена в том, что тот, кто находился здесь вместе с ней, точно знал, где найти свою жертву.

Прижав ладонь ко рту и затаив дыхание, Линда стала прислушиваться к каждому шороху, но подозрительных звуков больше не возникало. Зато запахи заметно усилились, хотя это могло быть лишь игрой ее воображения, своеобразным дурманом, порожденным архаическим страхом невидимого. Ее колени задрожали так сильно, что левая нога непроизвольно распрямилась до того, как она смогла удержать ее. Поэтому Линда не была уверена в том, кто именно задел нож ногой – она или кто-то невидимый. Молодая женщина не сомневалась только в звуке, вызванным этим прикосновением. Тогда она отбросила в сторону все предосторожности и постаралась поскорее добраться до оружия.

Линда встала на колени и принялась наугад шарить руками по полу в поисках ножа, а когда нащупала его, при попытке схватить порезала себе ладонь о лезвие у основания большого пальца руки. Пошла кровь, но в тот момент ей было все равно.

«Ты должна держать нож как кинжал», – вспомнила она совет Херцфельда и поспешила им воспользоваться. Линда уже собиралась нанести удар своему преследователю, поскольку была убеждена, что он находится всего в нескольких сантиметрах от ее лица, как вдруг вспыхнул свет. И хотя он горел всего пару секунд, этого оказалось достаточно, чтобы молодая женщина смогла убедиться в том, что никакой опасности нет.

В помещении никого не было.

Не было ни шарканья кожаной обуви, ни запаха лосьона после бритья.

Ничего!

Не было и Дэнни!

Никого!

В прозекторской она была совершенно одна наедине с трупами и со своим страхом, никак не хотевшим оставлять ее. Страх стал даже еще больше, когда Линда через какое-то время посмотрела на пол. Вначале она никак не могла понять, почему так сильно сжалось ее сердце, и только потом обнаружила причину. Это было сродни тому, как художник находит сделанный им пробел на картине – внизу на плитке пола лежали два пинцета, полка, резиновые перчатки и другие приспособления, предназначенные для проведения вскрытия. Один секционный нож Линда держала в руке, и поэтому среди беспорядочно разбросанных на полу инструментов его и быть не могло, но возникал вопрос: «А где второй?»

Линда наклонилась, но ненадолго, так как боялась выпустить из виду входную дверь, через которую могла появиться опасность. Она старалась найти второй секционный нож, но это ей не удавалось. Он исчез так же бесследно, как куда-то пропал и комендант, который уже давно должен был вернуться из агрегатного отсека.

«Проклятье! – мысленно выругалась Линда. – Эндер! И где тебя всегда носит, когда ты так нужен?»

Не успела она так подумать, как в коридоре послышалось шарканье его сапог.

– Эндер! – облегченно воскликнула молодая женщина, поскольку узнала звук его шагов, хотя они и показались ей несколько замедленными.

Она испытала истинную радость, когда он действительно появился в двери.

– Слава богу! – крикнула Линда и хотела уже обрушиться на коменданта с упреками за то, что он надолго оставил ее одну наедине с невидимой опасностью, как вдруг обнаружила второй секционный нож.

Он торчал из шеи Эндера!

Глава 35

Царрентин-на-Шальзе

Шаг за шагом Херцфельд медленно отдалялся от полыньи. Он понимал, что ему нельзя останавливаться и делать перерывы для отдыха, потому что, как только он замедлит свою тяжелую поступь, уже никогда не начнет двигаться снова. Ему просто не справиться с болью в руках, ногах и охватившим его холодом. Он просто рухнет от усталости, не достигнув спасительной цели, и замерзнет.

Замерзнет вместе с Ингольфом.

– Не сдавайся! – подбадривал он скорее больше самого себя, нежели груз на плечах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пауль Херцфельд

Отрезанный
Отрезанный

Ведущий судмедэксперт Федерального ведомства уголовной полиции Германии Пауль Херцфельд нашел в голове чудовищно изуродованного женского трупа записку с номером телефона своей дочери Ханны. Оказывается, девочка похищена, и злоумышленник с извращенным сознанием вовлекает Пауля в смертельно опасную игру, оставляя призрачную надежду спасти дочь. Очередное указание о дальнейших действиях спрятано еще в одном трупе, который находится на северном острове Гельголанд. Однако Херцфельд не имеет шансов получить информацию. Мощный циклон отрезал остров от материка, население уже эвакуировали. Среди немногих, кто остался, художница комиксов Линда. Она и обнаружила на пляже мертвеца. Отчаявшийся отец пытается уговорить ее провести вскрытие по его телефонным инструкциям. Но Линда никогда не касалась скальпеля. Не говоря уже о том, чтобы рассекать человеческое тело…

Михаэль Тсокос , Себастьян Фитцек

Детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик