Читаем Отрезанный полностью

При личном общении Лейтнер и Херцфельд не подавали друг другу руки, но что касается работы, оба они были настоящими профессионалами, готовыми забыть о личной неприязни в интересах дела. Поэтому профессор совсем не удивился тому, что Лейтнер трезво и по-деловому подошел к его проблеме. В самом начале разговора Пауль, не забывая о подробностях, постарался по возможности кратко изложить суть дела, начиная с момента нахождения им телефонного номера в голове женского трупа и полученного сообщения о похищении Ханны. Не умолчал и о проведенном вскрытии под его дистанционным руководством, и о нападении на Эндера, срочно нуждавшемся в интенсивной медицинской помощи.

– Так вы считаете, что Ханна в Гельголанде? – уточнил Лейтнер.

– Мне точно неизвестно, куда ее увезли.

– Значит, возможно, и за границу?

Херцфельд хорошо понял подоплеку такого вопроса. Дело заключалось в том, что расследование дел, связанных с похищением детей, не входило в компетенцию Федерального ведомства уголовной полиции Германии, но если вопрос касался их вывоза за рубеж, то тогда он переходил в ведение именно их учреждения. Пауль оценил попытку Лейтнера бросить ему своеобразный мостик, но привирать не стал и ответил:

– Не думаю. Если честно, то я полагаю, что Ханна, если жива, все еще в Германии, и я не стал бы вам звонить, Лейтнер, если бы хотел дать делу официальный ход.

– Чего же вы от меня хотите?

Прежде чем ответить, Херцфельд принял вправо, уйдя с полосы обгона, и снизил скорость, чтобы дорожные шумы не столь сильно мешали их разговору и можно было говорить, не повышая голоса. Ингольф же, сидевший рядом с ним, от усталости совсем сник и, опустив голову, начал дремать. Убедившись, что может говорить спокойно, Пауль заявил:

– Вам часто приходится действовать тайно, и я подумал, что вы можете организовать мне перелет без документального оформления.

– Обычно соблюдение секретности и полеты вертолетов друг с другом не сочетаются, – произнес Лейтнер самую длинную фразу за все время их телефонного разговора.

– Обычно, – повторил Херцфельд, сделав упор на этом слове.

Учитывая имевшуюся между ними антипатию, на первый взгляд могло показаться, что более неподходящего человека, к которому следовало обращаться с подобной просьбой, Паулю не удалось бы найти. Однако это было не так.

Лейтнер являлся настоящим экспертом, когда требовалось освободить людей при соблюдении строгой секретности и необходимых мер безопасности. Только на прошлой неделе его команда при помощи секретного агента ликвидировала подпольную сеть торговцев людьми. Чтобы доказать преступникам свою принадлежность к преступному миру, этому агенту требовалось убить одного ни в чем не повинного человека. И Лейтнер, не поставив в известность руководство, на свой страх и риск организовал по этому поводу целую операцию, а начальники узнали об этом только после ее успешного завершения.

– К чему такая секретность? – спросил Херцфельда Лейтнер.

Пауль вновь бросил короткий взгляд на Ингольфа, который либо спал, либо следил за разговором с закрытыми глазами, прислонив голову к окну, и только потом ответил:

– Из записи на автоответчике однозначно следует, что Ханну убьют, если я подключу полицию. А если за похищением стоит Мартинек, то, хорошо зная все официальные процедуры, он как бывший наш сотрудник, наверняка позаботился о том, чтобы его сразу же предупредили, как только я перестану следовать его указаниям.

– Тогда почему вы сейчас решили отойти от его предписания?

– Потому что у меня нет выбора. Остров отрезан, а там, между прочим, под угрозой находится жизнь не только моей дочери.

– Вам надо было позвонить мне по защищенному каналу связи, – недовольно буркнул Лейтнер.

– Я вынужден был пойти на этот риск. К тому же у меня нет времени, чтобы организовать себе спутниковый телефон. Комендант умрет, если немедленно не попадет в реанимацию. Секундочку…

В тот момент Херцфельд услышал прерывистый звуковой сигнал, бросил взгляд на приборную панель и увидел на дисплее бортового компьютера входящий звонок. Звонили из его берлинского офиса. Пауль извинился перед Лейтнером, попросив его подождать, и, включив функцию удержания линии, ответил:

– Слушаю.

– Простите за беспокойство, господин профессор, – проговорила Яо, ассистентка, вместе с которой он еще утром производил вскрытие изуродованного женского трупа.

У Херцфельда засосало под ложечкой от нехорошего предчувствия, и он нервно спросил:

– Какие-то проблемы?

– Вы хотели, чтобы мы проверили содержимое желудка, – ответила Яо.

«Верно, я и забыл об этом», – вспомнил профессор.

– Результаты из лаборатории только что пришли. Обнаружен дериват цианистого калия.

– Значит, женщину отравили?

– Нет. Это был суицид.

– Суицид? – удивленно воскликнул Херцфельд, выведя при этом Ингольфа из его полудремы.

Профессор ненадолго задумался, представив себе жестоко обезображенный труп, и с сомнением покачал головой.

– У неизвестной были удалены челюсти и отрезаны руки. Как, черт возьми, вы могли додуматься до такого абсурдного вывода, что она покончила с собой?

– Есть прощальное сообщение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пауль Херцфельд

Отрезанный
Отрезанный

Ведущий судмедэксперт Федерального ведомства уголовной полиции Германии Пауль Херцфельд нашел в голове чудовищно изуродованного женского трупа записку с номером телефона своей дочери Ханны. Оказывается, девочка похищена, и злоумышленник с извращенным сознанием вовлекает Пауля в смертельно опасную игру, оставляя призрачную надежду спасти дочь. Очередное указание о дальнейших действиях спрятано еще в одном трупе, который находится на северном острове Гельголанд. Однако Херцфельд не имеет шансов получить информацию. Мощный циклон отрезал остров от материка, население уже эвакуировали. Среди немногих, кто остался, художница комиксов Линда. Она и обнаружила на пляже мертвеца. Отчаявшийся отец пытается уговорить ее провести вскрытие по его телефонным инструкциям. Но Линда никогда не касалась скальпеля. Не говоря уже о том, чтобы рассекать человеческое тело…

Михаэль Тсокос , Себастьян Фитцек

Детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик