– Полагаю, вы понимаете, Лонгботтом, что любые противоположные понятия – это зачастую лишь крайности одного и того же, – увидев, что я не понимаю, Снейп морщится, но продолжает говорить спокойно: – Объясню на примере, – он достает из кармана черную, отполированную до блеска волшебную палочку и кладет на стол. – Вот это вражда, – он указывает на рукоять, – это дружба, – тонкий палец перемещается к кончику, – а это нейтралитет, – теперь середина. – Это ненависть… любовь… равнодушие… – движения повторяются, и я слежу за ними как завороженный. – Вы, Лонгботтом, сейчас находитесь здесь, – его палец вновь возвращается к рукоятке, – но можете добиться этого, – палец медленно движется по гладкому черному дереву, – или даже этого, – и замирает, коснувшись кончика палочки. – Вы поняли мою мысль? Лонгботтом, я к вам обращаюсь!
Я нервно сглатываю появившийся в горле комок и облизываю пересохшие губы. Эта демонстрация почему-то выбила меня из колеи, и теперь мне, мягко говоря, не по себе. Логику я понимаю, но не могу себе представить, что подобное можно провернуть с моим страхом. Об этом я и сообщаю Снейпу, что вызывает у него только снисходительную улыбку.
– Вы заблуждаетесь, уверяю вас. Подросткам всегда кажется, что их неприятности – это нечто невероятное и непонятное никому. На самом же деле, не вы первый и не вы последний. Я, например, в детстве боялся темноты.
– Не может быть! – восклицаю я, не сдержавшись.
– Еще как может, – заверяет он, позабавленный моей реакцией, и добавляет, понизив голос: – Только никому не говорите. Впрочем, вам все равно никто не поверит.
Я не могу сдержать смех. Вот уж действительно! Я бы точно не поверил, скажи мне об этом кто-то другой. Даже сейчас верится с трудом. А еще сложнее поверить в то, что Снейп вот так запросто признался в том, что чего-то боялся. С другой стороны, сейчас ведь не боится, так почему бы и нет?
– Разумеется, – продолжает он, – если бы вы боялись, к примеру, горных троллей, менять страх на его противоположность было бы, мягко говоря, неуместно.
Я снова смеюсь. Да уж. Проникнуться симпатией к горным троллям – это, конечно, сильно.
– Мне все равно кажется, что ничего не выйдет, сэр, – со вздохом говорю я. – Мне проще руку себе отгрызть, чем снова сесть на метлу или, тем более, на фестрала.
– Вам не придется этого делать, Лонгботтом. Полагаю, в вашей ситуации разбираться со страхом уместнее именно во сне. Я дам вам одно зелье, которое поможет.
– Поможет перестать бояться, сэр?
– Нет. Оно поможет вам мыслить более или менее ясно и понимать, что происходящее – всего лишь сон, и вам ничего не грозит, даже если вы свалитесь в бездонную пропасть.
– Понятно, сэр, – киваю я, стараясь отогнать немедленно появившиеся в голове картины падения в эту самую бездонную пропасть.
– Зелье нужно принимать непосредственно перед сном, одного небольшого глотка будет достаточно, – объясняет Снейп.
– Понятно, – снова говорю я. – А дальше что делать?
– Не представляю.
– Как это, сэр?
– Так, – он пожимает плечами. – Это ваш сон и ваш страх. Вот сами и разбирайтесь. Я вам не нянька…. Да не дергайтесь вы так, Лонгботтом, – усмехается он, увидев, что я закусил губу и опустил глаза. – Я действительно не могу дать вам никаких практических советов. Все это слишком индивидуально, и вы должны сами понять, что нужно делать. Если, конечно, решитесь.
– Ясно, сэр.
– Так что? Нужно вам зелье, Лонгботтом?
– Да, профессор, – твердо отвечаю я. – Мне ужасно надоело притворяться глухим в ответ на просьбы выглянуть в окно и посмотреть, какая там погода.
Вечером, перед тем, как лечь спать, я думаю о том, что говорил Снейп. Кто знает, возможно, он и прав. Возможно, есть в этом какой-то смысл. В конце концов, я и его самого раньше боялся. А теперь… теперь даже не знаю, как именно я к нему отношусь. Хорошо – звучит слишком расплывчато, слишком банально. С теми, к кому хорошо относишься, можно перекинуться парой ничего не значащих фраз, с ними можно выпить пива или поболтать ни о чем, с ними можно обсудить учителей или последние новости из «Ежедневного Пророка». А Снейп – это другое. Нечто большее, чем просто учитель. К просто учителям не приходят на чай, с ними не обсуждают Пожирателей смерти и Пророчество, им не рассказывают о своих страхах, в их кабинетах не вызывают Патронусов. И плевать мне, что он – декан Слизерина. В конце концов, после того, что я узнал о распределении по факультетам, глупо придавать этому значение. Он – шпион Ордена Феникса, и за одно это заслуживает уважения и восхищения. У кого из гриффиндорцев хватило бы храбрости лгать в лицо Волдеморту, которого, по слухам, вообще невозможно обмануть? А ведь среди слизеринцев есть дети Пожирателей. Так как еще ему вести себя с нами?