Майор вошел в кабину и остановился за местом второго пилота, ожидая увидеть Бенедикта. Розенкранц очень жалела об отсутствии Бенедикта, особенно после того, как он спас ей жизнь на луне Иштар. Но его пришлось отправить туда, куда обычно забирали сервиторов, получивших ранения – или правильнее сказать, повреждения? Розенкранц с содроганием подумала, что не знает, куда попал Бенедикт – в лазарет или в ремонтную мастерскую. Вместо него в кресле сидел необычно мрачный Лиланд Хойт из экипажа «Белого Грома». Хойт, раньше излучавший бодрый оптимизм, вернулся с Иллиума сильно изменившимся. Куда-то исчезла его вечная улыбка и постоянно хорошее настроение. Теперь пилот выглядел так, словно нес на своих плечах скорбь целого мира.
Розенкранц вздохнула. Возможно, отчасти это было из-за открывавшегося перед ними зрелища. Глядя сквозь бронестекло кабины, она видела зловещие силуэты первых огромных орочьих скал, входивших в верхние слои атмосферы.
- Майор, - негромко произнес Хойт, передавая Мортенсену наушники. – На связи капитан Раск.
Мортенсен надел наушники.
- Слушаю.
Розенкранц слышала хриплый голос капитана в своем воксе:
- Зейн, тут внизу творится настоящий ад. Похоже, что оба корабля упали на поверхность вместе, но удар был скользящим - их протащило десять или двенадцать километров. Место падения – экваториальная пустыня, так что потери среди местного населения невелики, слава Императору.
«Это ненадолго», подумала Розенкранц, глядя на колоссальные астероиды, летящие к поверхности. «Вертиго» прошла сквозь нижний слой облаков, из кабины открылся вид на красные пустыни, освещенные лучами зари.
- Майор, - позвала Розенкранц, привлекая внимание Мортенсена к бронестеклу.
- Да, вижу, - кивнул Мортенсен.
Плазменные двигатели «Пургаторио» и огромная масса космического скитальца увлекли оба корабля, кружившиеся в танце смерти, к поверхности планеты гораздо быстрее, чем летели орочьи скалы. Само место падения было уже чисто, но на километры вокруг все закрывало поднявшееся цунами из пыли и песка.
Скалистые выступы на поверхности планеты сильно повредили оба корабля при падении, вырывая горящие обломки из корпуса «Пургаторио». Космический скиталец орков, несмотря на свою прочность, при ударе о поверхность разломился. Куски астероидов и обломки кораблей ксеносов рассыпались по пустыне, оставляя на поверхности Спецгаста широкий след разрушений.
- Командные палубы и мостик при ударе отделились от большей части корпуса, - сообщил Раск. - Они упали вместе с частью скитальца недалеко от основного места падения. Передаю координаты.
Хойт оглядел экраны на предмет новых данных.
- Координаты: пункт 2-5. Поворот 30 градусов на левый борт, - подтвердила Розенкранц.
- Я приказал «Молельщику» выполнить разведывательный облет, - продолжал капитан Раск. – От крейсера немного осталось. «Святой Ятаган» подобрал с дюн поблизости небольшую группу выживших. Среди них оказался уорент-офицер с «Пургаторио». Он сообщил, что перед тараном на командных палубах шел тяжелый абордажный бой. Сказал, что из-за дыма немногое удалось разглядеть, но он видел, что орки при абордаже старались брать пленных и тащили их в отсеки скитальца.
- Они брали пленных? – удивилась Розенкранц. – Для орков это необычное самообладание.
- Теперь я не удивляюсь ничему, что касается этих зеленокожих ублюдков, - проворчал Мортенсен. – Они какие-то особенные.
- Майор, бомбардировщики? – напомнила ему флайт-лейтенант. Эта мысль только сейчас пришла ей в голову.
- Тиберий, отзови «Мародеры». Если на скитальце есть пленные, мы не можем бомбить его. Пусть группа Уормби возвращается на авианосец.
- Принято.
- Значит, так. Слушай, и слушай внимательно, - приказал Мортенсен, поднеся к губам вокс-микрофон. – Передай приказ всем самолетам: выполнить один заход на посадку – и как можно быстрее. Прикажи им подобрать как можно больше выживших и возвращаться на авианосец. Один заход. Убедись, что они поняли.
- А ты? – спросил Раск.
- Мы высадимся на обломки скитальца и будем искать пленных офицеров.
- На это нет времени, - напряженно возразил капитан.
- Убедись, что они поняли, Тиберий, - повторил майор. – Один заход на посадку и обратно на авианосец. После этого Вальдемар может лететь к Аурелиусу. Все, конец связи.
Розенкранц повернула голову в летном шлеме к командиру штурмовиков. Мортенсен устремил на нее взгляд, исполненный мрачной решимости.
- Веди нас в ад.
И флайт-лейтенант выполнила приказ.
Мортенсен приказал подвести «Вертиго» к расколотой секции корпуса орочьего скитальца. Хотя это был лишь один из многочисленных обломков, его размеры впечатляли. Розенкранц нашла огромную пробоину там, где испещренная кратерами поверхность астероида соединялась с потемневшим от времени металлом, и удар при падении причинил наибольшие повреждения. Она мастерски провела «Призрак» в пробоину, и стала искать, где можно высадить штурмовиков во тьме внутренностей скитальца.
Майор стоял без шлема на опустившейся рампе, его хеллган издавал напряженное гудение.
- Готовы? – небрежно спросил он через плечо.