Читаем Отстойник полностью

Ты нанесешь урон нашему делу. Все будут очень огорчены. А больше всех огорчена будешь ты сама, когда на твоих глазах начнет рушиться все то, что ты могла непринужденно сохранить. Но, полагаю, все так или иначе обустроится — очевидно, позже, чем нам хотелось бы, и как–то иначе, чем нам было очевидно. Многовариативность Вселенной неизбежно влечет за собой усреднение любых происшествий — сохраненное в целости разрушается с течением времени, уничтоженное же восстанавливается или возрождается. Сиеминутные же последствия принятого решения, если на что и влияют, то только на наше личное восприятие.

Странно он как–то ее обихаживает. Думает, что на свободном поводке она будет с ним сотрудничать с большей готовностью? Возможно, так оно и есть. Мне не понять. Я, как уже подмечено, хожу путями неочевидными, задом наперед, в ластах и в глубоком приседе.

Да черт с тобой, шовинист плешивый, — бессвязно, на мой взгляд, объявила Айрин и втянулась в салон, где плюхнулась на скамейку напротив эльфа. — Давайте уже дело сделаем и разбежимся, и чтоб я больше никогда этой ереси не слышала.

Твое желание уважено, — торжественно ответствовал Фирзаил и пресек поток ереси, выразительно прикрыв рот руками. Экий он символичный и изобретательный.

Элегантно развел, — хмыкнул над ухом незаметно подошедший Мик. — Учись, Мейсон, тебе пригодится.

Уже умею. Делаю все так же, только получается почему–то гораздо хуже. У тебя та же история со стрельбой. Где Чарли?

Здесь я. Мейсон, ты это… ты ничего не хочешь сказать?

Озадачен. Адвоката бы.

Хочу, сил нет. Но терплю, ибо Айрин грозилась меня за лишние слова нехило проапгрейдить.

Нет, я про это… что произошло.

А что произошло? До тебя доперло, что мы уже не в Канзасе?

Не придуривайся. Там шесть мертвых людей. Шесть! Не один по итогам вождения в пьяном виде, а шесть убитых, как сказал бы наш коронер, с особым цинизмом. А вот этот странный хмырь уверяет, что они даже врагами не были!

Не были, — подтвердил странный хмырь незамедлительно, словно не обещал только что засохнуть, как вереск в пустыне. — Хотя, будь у них преимущество, на их месте скорее всего лежали бы вы.

Это так у вас ведут себя не враги?

Не у нас, а у всех. Бойцовые особи всегда истребляют тех, кто в другой команде, не дожидаясь, пока те успеют первыми. А союзы заключают другие. Или у вас не так?

У нас, — Чарли придвинулся к вертолету. Мик таки упаковал его в трофейный акупат, и стал Барнет суров, как зачерствелый пончик. — Совершенно не так. Я думал, это всем известно, но Мейсон опять меня удивил. Мы никого не убиваем!

Гкхм, — ничего более содержательного я не придумал.

Никого, я сказал!

Либо ваше общество достигло небывалых высот интеграции и взаимопонимания, во что мне верится слабо, либо ты сбежал из вольера, в котором для тебя эмулировали идеальную реальность, — вежливо предположил Фирзаил. — Не похоже, чтобы ты кривил душой, но сказанное тобой абсурдно.

Слушай, мистер. Я не знаю, из какого ты там штата Нью–Аруба, или Французской Советской Социалистической Республики. Может, у вас и такие порядки, что можно ходить по улице и всех убивать. А у нас так не делают! За такое цепи надевают и отправляют за решетку на срок от двадцати пяти до пожизненного.

Если адвокат не выручит, — невинно уточнил Мик. Его это развлекает, видите ли. Он не испытывает чувства неловкости, которое частенько обуревает меня, когда приходится признавать причастность к нехорошему.

Адвокат, — Фирзаил возвел очи горе, видимо, перебирая свой словарный запас. — Это защитник? То есть у вас вот так — убиваешь, кого придется, а когда герои придут тебя призывать к порядку — зовешь защитника и прячешься за его спину?

Кажется, я краснею.

Я вообще из другой страны, чтоб ты знал. У нас кленовый сироп и королева, а у этих вот на троне мужики один другого чуднее.

Адвокат следит только за тем, чтобы твои права нарушены не были, — иногда в Чарли просыпается генная мощь, унаследованная от его многословной матушки. — Чтоб не обвинили и не наказали невинного!

А я думал, этим следствие занимается, — Мик уже откровенно потешался.

Следствие и занимается, а адвокат наблюдает, чтоб лишнего не навесили! Чего я тебя учу, с тобой уже все бесплатные адвокаты пообщались и разбежались!

То есть у вас столько различных структур суетится вокруг простого и обыденного, как восход солнца, события, не умея его исправить, но норовя как–то исказить его суть и мешая друг другу сделать это в свою пользу?

Эльф в корень зрит, видимо, благодаря разрезу глаз. Чарли осмыслил такую трактовку нашей системы отправления законности, да и нахмурился, всем своим существом чувствуя глубокое увязание. Надо его спасать, а то до конца жизни не тронемся.

Скажем проще — у нас есть очень разные слои общества, и в каждом принято что–то, что для других неприемлемо. Злодеям злодеево, героям героево.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика