Читаем Отступница (ЛП) полностью

Никогда не видела Майора таким, его лицо исказилось от бешенства. Лопасти замедлились, и Майор дернул дверь вертолета, прежде чем он остановился. Два старших агента в мгновение ока появились рядом с ним, и вытащили Стивенса.

— Они забрали Холли, — снова повторила я, мой голос звучал глухо из-за крови в носу. Я сказала это вслух, по крайней мере, дюжину раз, но все равно казалось нереальным.

— Алек уже проинформировал меня, — рассеяно сказал Майор. — Это еще не конец. Я потребую объяснений от сенатора Полларда.

Его угрюмость была направлена на Стивенса, но агент не стушевался. Что-то изменилось в нем. Когда я последний раз видела Майора и Стивенса в одной комнате, Стивенс сжимался под взглядом Майора, будто пытался уменьшиться, но не сегодня. Он гордо поднял голову и, не задумываясь, ответил на взгляд Майора. Он выглядел уверенным, дерзким, расслабленным.

— Почему вы забрали Холли? — кричала я, делая шаг в его сторону.

Стивенс открыл рот, но прежде чем он успел ответить, Майор поднял шокер и оглушил его. Он свалился на землю, его лицо расслабилось. Я замерла. Зачем Майор это сделал? Стивенс не был агрессивным и не пытался вырваться. Никаких причин для насилия не было!

На лице Майора появилась каменная маска, когда он убрал шокер и выпрямил свой воротник.

— Сэр, а как же Холли? — спросила я, наблюдая, как два агента подняли Стивенса с земли. Он безвольно висел на их руках. Я почувствовала на плече руку Алека, направляющую меня дальше от вертолета. Снова начался дождь. Я дрожала и никак не могла остановиться.

— Мы поговорим позже, Тесса. У меня сейчас нет на это времени. Возвращайся в свою комнату и попробуй отдохнуть, — резко ответил Майор.

— Но я хочу присутствовать на допросе агента Стивенса, — настаивала я.

Майор бросил на меня быстрый взгляд, его глаза заметили кровь на моем лице и рубашке.

— Тебе там не место, не думаю, что это будет разумно. Ты слышала, что я сказал. Отдохни.

Я уставилась ему в спину, когда он последовал за Стивенсом и двумя агентами, несущими того в здание.

— Алек, нужно поговорить, — позвал он, не оборачиваясь.

Алек все еще касался моего плеча.

— Я проведу тебя в комнату.

— Нет, все в порядке, — машинально сказала я. — Не заставляй Майора ждать. Может, ты сможешь узнать больше о Холли. Сможешь?

Я умоляюще посмотрела на него.

Он печально улыбнулся.

— Конечно.

Он наклонился и прикоснулся губами к моему лбу. Но я ничего не почувствовала. Мое тело окоченело. Я смотрела, как он поспешил за Майором, а после поплелась в свою комнату.

Когда я подошла, Девон уже ждал у моей двери. Должно быть, Майор предупредил его о моих травмах. Его взгляд скользнул по моим голым ногам и окровавленной рубашке, потом остановился на носу. Я себя еще не видела, но, судя по ужасу на лице Девона, я выглядела, как зомби. Он обнял меня, и я с радостью оперлась на него. Он отпустил меня, когда я упала на кровать.

— Только мой нос, — тихо сказала я.

— Что произошло?

Он коснулся пальцами моей щеки.

— Я… я не думаю, что мне позволено говорить об этом.

— Разве мы сейчас не на одной стороне? ОЭС, борьба за правое дело? — спросил он, со следами сарказма в голосе.

Девон положил ладони мне на лицо, и через несколько секунд тупая пульсирующая боль в носу исчезла. Медленно и осторожно он убрал руки.

— Нужно что-то еще? — спросил парень.

Я покачала головой, но тело все еще бесконтрольно дрожало. Я задыхалась.

— Холли похитили.

Девон потянулся к моей руке.

— Дерьмо, — пробормотал он. — Мне жаль, Тесса. Я недолго нахожусь в штабе, но заметил, насколько вы близки. Я уверен, ОЭС найдет ее.

Его голубые глаза впились в меня, и я вдруг почувствовала, что больше не могу этого выносить.

— Девон, прости, но мне необходимо побыть одной.

Понимание на его лице почти уничтожило меня. Когда он закрыл за собой дверь, я упала на колени у входа в ванную. Прошло немало времени, прежде чем я нашла в себе силы встать.


• • •


Я не могла перестать смотреть на пустую кровать Холли. Ее простыни с огромными подсолнухами (она терпеть не могла чисто-белые, выданные ОЭС) были смяты, розовый плюшевый медвежонок, подаренный ей младшей сестрой и братьями на прошлое Рождество, сидел на подушке. Я не раз заставала Холли прижимающей его к груди среди ночи. Она всегда отрицала это со счастливой улыбкой. Мой живот сжался от воспоминаний.

Теперь она исчезла.

Исчезла.

Что они скажут ее семье, если она не вернется? Кто-нибудь расскажет им? Или Майор просто придумает историю?

Я боролась со слезами часами, и теперь не могла остановить их. Шлюзы открылись, слезы текли по моему лицу. Я до сих пор толком не понимала, что случилось. Но почему-то знала, что они не собирались брать Холли. Вот почему все боялись отпускать меня. Им был отдан приказ схватить рыжеволосую девушку из ливингстонской миссии. Меня. Но парень решил, что Холли его мишень, потому что я выглядела, как Алек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика