– Всё здесь. А ты?
Дервал натужно рассмеялся:
– Тоже есть кое-что. Пришлось наведаться в святая святых моего старика – он мне голову оторвёт, если узнает.
Уже темнело, и они сочли необходимым поторопиться. Человек, за которым эти два отчаянных подростка решили проследить, всегда выходил из «Золотого четырёхлистника» в одно и то же время. Вернее, время менялось, но Негьеши – а речь идёт о нём – неизменно выбирал момент, когда начинало смеркаться. Дервал подметил ещё одну странную особенность в распорядке дня венгра: тот никогда не выходил на улицу в солнечную погоду.
– Он точно вампир, – возбуждённо прошептал Дервал. Правая рука его сама нащупала короткий деревянный кол, заткнутый за пояс. Он не знал наверняка, осиновый ли тот, но полагал, что хоть какой-то кол лучше, чем никакого. Такой же, обструганный собственноручно, при помощи ножа, кол имел при себе и Уолтер.
Также они прихватили с собой распятие, чеснок – и столовый серебряный нож. Тот был без острия и почти тупой, но считалось, что важнее всего сам факт того, что он серебряный. По крайней мере, именно к такому выводу пришёл Дервал, изучая все книги и фильмы о вампирах. Сейчас он молился о том, чтобы отец не вздумал вдруг проверить комплектацию сервизов.
– Что делаем с чесноком?
Дервал посвятил размышлениям на эту тему весь день и, как ему казалось, нашёл решение. Чеснока у них имелось пять головок – вполне достаточно, по его мнению.
– Оставим себе по одной дольке, а всем остальным натрём асфальт перед калиткой – и ручку.
Уолтер опасливо посмотрел на дом вдовы Маккарти.
– А старуха нас не увидит?
Дервал пожал плечами:
– Постарайся делать всё как можно естественнее, чтобы не привлекать лишних подозрений. В конце концов, она, даже если и застукает нас, не сильно разозлится. Ведь она сама пожаловалась, будто этот Негьеши – вампир.
Мальчишки тут же принялись за дело, и в считанные минуты выполнили задуманное. Судя по всему, им посчастливилось остаться незамеченными. Наконец, отойдя в тень росшей в отдалении яблони, друзья стали ждать.
Прошло более четверти часа – период, показавшийся Дервалу наполненным самой беспокойной разновидностью волнения и страха, – прежде чем вдали показался знакомый силуэт.
– Это он, – прошептал ему в самое ухо Уолтер.
Венгр, напившись, по обыкновению, пива, возвращался к ужину. Вдова Маккарти обычно готовила ему ирландское рагу или жареную рыбу с картошкой.
Дервал, наблюдая, как Негьеши приближается к участку улицы, намазанному чесноком, ощутил собственную дрожь. Кровь стучала у него в висках. Они не собирались вступать в бой, за исключением самого крайнего случая, но тщательно подготовились к подобному повороту событий. Оба имели колья, у Дервала дополнительно при себе был нож, у Уолтера – распятие.
Негьеши будто застыл, не решаясь опустить уже поднятую ногу. Наконец, покачав с некоторым удивлением головой, он присмотрел место, которое показалось ему подходящим, и совершил изящный прыжок.
Дервал едва не застонал от разочарования – венгр обошёл первую их ловушку. Впрочем, вторая и вовсе не составила для Негьеши затруднений – он попросту поднял валявшуюся неподалёку обломанную ветку и осторожно надавил на дверную ручку. Жалобно скрипнув, калитка открылась.
– Видишь? – Даже в темноте видны были белки расширившихся глаз Уолтера. – Он боится чеснока.
Дервал оттолкнул его коротким движением локтя. На самом деле это ничего не доказывало. В конечном итоге, кто-то мог проследить за ними – и сообщил Негьеши. Они сами могли стать жертвой розыгрыша.
Тем не менее, страх, вязкий и холодный, не отпускал. Дервал сжимал кол и нож так, что костяшки его пальцев побелели. Негьеши вошёл в калитку, и из груди мальчика уже готов был вырваться вздох облегчения, как венгр вдруг замер и обернулся. Его взгляд немедленно нащупал Дервала, несмотря на кромешную темноту.
Дервал, хотя и готовился к чему-то подобному, ощутил, как храбрость немедленно оставила его. Он был буквально обездвижен мощной, леденящей волной, исходившей от иностранца. Источником её, несомненно, выступили глаза – два источающих мертвенно-бледный свет огонька. Это было как увидеть на человеческом с виду лице пару электрических, бездушных лампочек.
Секунды, казавшиеся бесконечными, тянулись невозможно долго. Наконец, так и не сказав ни слова, Негьеши прошёл во двор и захлопнул за собой калитку.
7
Избавиться от Уолтера, который, подобно ему, пребывал в весьма возбуждённом состоянии, оказалось непросто. Тем не менее, Дервал, ощущавший настойчивую необходимость всё хорошенько обдумать наедине, распрощался с приятелем и поспешил домой. Его быстрые, широкие шаги, выбивали гулкое эхо из дорожного покрытия, а холодный воздух колол лёгкие тысячами ледяных иголок. Тем не менее, Дервал, в конце концов, перешёл на бег, словно спасался от чего-то.
Его действительно преследовало нечто – то, что иначе как страхом, он назвать не мог. Страхом и стыдом. Да, он чувствовал стыд – жгучий, неприятный, как пощёчина. Тот и впрямь следовал за ним по пятам.