Двое бедно одетых людей — усталая женщина средних лет и молодой человек приятной наружности — сидели друг напротив друга у костра, завершая приготовление трапезы. Мать, Танит, смотрела на сына сквозь оат,
поднимавшийся от кипящего мяса. Много воды утекло со времени его прошлого ceilidh, и Тобар успел сильно измениться. Прежде нескладный подросток с костлявыми ногами, теперь он стал красивым и уверенным в себе молодым мужчиной. Они принялись за еду, и Тобар стал рассказывать о том, как провел прошедший год, повествуя Танит о своих долгих скитаниях, во время которых он стремился обрести качества, без которых ему нельзя было вернуться в свое племя. Время пролетело незаметно, и, завершая короткий ceilidh, Тобар подошел к матери, тронул ее за плечо и ушел.Отрывок содержит два определяемых слова, каждое из которых должно подвергаться анализу отдельно. Начнем со слова оат.
Фрагмент «...у костра, завершая приготовление трапезы» содержит немало полезной информации. Мы имеем костер и готовящуюся на нем еду. Основываясь на личном опыте, мы можем сделать вывод, что мясо кипит, потому что его готовят на огне. В этот момент можно высказать гипотезу, что слово оат означает «пар» или же «аромат». Сделать выбор между этими двумя определениями мы можем, воспользовавшись информацией, что Танит «смотрела сквозь» оат. Опять же, если мы соотнесем то, что уже знаем, с новой информацией, извлекаемой в процессе чтения, то сообразим, что сквозь аромат нельзя смотреть, а вот сквозь пар вполне можно. «Пар» оказывается наилучшим определением для слова оат, первого целевого слова.Смысл слова ceilidh
определить гораздо сложнее. Из первой части предложения, в котором это слово впервые упоминается, мы узнаем, что много воды утекло со времени его прошлого ceilidh. Из контекста можно заключить, что ceilidh — это какое-то событие. Мы уже знаем из начала отрывка, что его герои собираются поесть. Сравнивая то, что нам уже известно, с тем, что мы узнаем по мере чтения, можно сделать предварительный вывод, что ceilidh — это трапеза. От этой догадки, впрочем, вскоре приходится отказаться. Далее из текста следует, что со времени своего последнего ceilidh Тобар стал мужчиной. Тобар должен был быть действительно очень голоден в момент повествования, поскольку успел возмужать с того времени, как последний раз ел. К счастью, вскоре мы узнаем, что дистанция между двумя ceilidh составляет один год. Эту информацию можно извлечь из фразы: «Тобар стал рассказывать о том, как провел прошедший год». В этот момент мы вновь активизируем свою долговременную память в поисках событий, которые могут иметь место раз в год. Возможно, говорим мы себе, ceilidh — это крупный праздник или день рождения. Праздник вскоре приходится исключить. Из опыта мы знаем, что ежегодные крупные праздники предполагают большое количество угощения и длятся, как минимум, часами. Ceilidh же оказывается событием непродолжительным и сопровождается скромной трапезой. При более детальном рассмотрении день рождения также приходится исключить как возможный вариант значения ceilidh. В первом случае употребления слова ceilidh его еще можно было бы считать подходящим синонимом дня рождения, но не во втором. Последнее предложение отрывка звучит так: «Время пролетело незаметно, и, завершая короткий ceilidh, Тобар подошел к матери, тронул ее за плечо и ушел». «День рождения» не может быть подставлен вместо слова ceilidh, поскольку последнее теперь вовсе потеряло аспект личной принадлежности и относится в равной степени к обоим — матери и сыну. Ceilidh в этом случае, скорее всего, означает «встреча» или «свидание». Надо признать, что из данного контекста определить это слово трудно, но задача значительно облегчается, если выполняется выборочное сравнение ключевой информации с тем, что уже усвоено нами из пережитого. Теперь примените то, что вы уже узнали о выборочных кодировании, комбинировании и сравнении, для определения значения двух слов в примере 9.5.
Пример 9.5