Читаем Отточите свой интеллект полностью

В тексте можно обнаружить два ключа-антонима. Оба способны оказать немалую помощь в определении значения целевых слов. Значение слова pococurante проясняется фразой: «испытывал раздражение из-за ее серьезности». Ясно, что pococurante относятся к жизни не слишком серьезно. Второй ключ дает еще более прозрачный намек. Ей нравятся в мужчинах пышные прически, а состояние шевелюры партнера ее явно разочаровало. Очевидно, у него налицо признаки облысения.

Остальные целевые слова в тексте не связаны с антонимическими ключами, однако давайте посмотрим, сможем ли мы обнаружить ключи иных типов, способные помочь нам в определении значений рассматриваемых слов. Фраза «не получилось подавить» выступает в качестве ключа активных свойств в отношении значения слова eructation. Создается впечатление, что eructation — это нечто, что люди стараются подавить, находясь в обществе. На ум приходят пускание ветра и отрыжка. Со словом

podobromhidrosis разобраться сложнее. Оценочный ключ, содержащийся во фразе «Он... испытал аналогичное отвращение, обнаружив, что...», говорит нам о том, что podobromhidrosis является чем-то неприемлемым, однако для дальнейшего уточнения ключей в тексте обнаружить не удается. В действительности pococurante — это равнодушный человек, который с легкостью и безмятежностью относится к происходящему вокруг. Phalacrosis — это лысина, eructation —
это отрыжка, a podobromhidrosis — это нарушение, для которого характерен неприятный запах от ног.

Прочтите теперь пример 9.15, отмечая все ключи-антонимы, какие сумеете обнаружить. Не забывайте о ключах иных типов, способных помочь вам в определении значения незнакомых слов.

Ключи эквивалентности

Ключи эквивалентности имеют место тогда, когда слово получает подробное истолкование в контексте посредством использования синонимов, переформулировок или прямых определений. Ключи эквивалентности являются разновидностью ключей-классификаторов с тем дополнительным свойством, что «классом» в данном случае является значение неизвестного слова. Таким образом, нет никакой необходимости выполнять дополнительные умозаключения относительно сходства и различий между значением незнакомого слова и ключом. Ключ эквивалентности часто находится сразу за целевым словом или перед ним, но в некоторых случаях он может находиться на отдаленном расстоянии от целевого слова. Тогда читателям приходится тратить дополнительное время на выявление связи между целевым словом и ключом. Примерами ключей эквивалентности будут: «Собака — это домашнее животное семейства псовых» и «Президентом, или главой государства, является...».

Прочтите пример 9.16, отмечая по ходу ключи эквивалентности.

Слово cecity появляется в тексте дважды, но ключ эквивалентности только один. После фразы, где это слово упоминается второй раз, говорится о «наступлении слепоты». Поскольку в предыдущей фразе cecity называют бедой, круг поиска значений неизвестного слова ограничивается разного рода проблемами со здоровьем. Слепоту явно можно назвать бедой — тем более, что это говорится от имени художника. Стало быть, cecity означает слепоту.


Пример 9.16

Побывав в частной галерее Луиса Роберто, любой посетитель, хоть немного разбирающийся в живописи, быстро придет к выводу, что работы этого восьмидесятилетнего мастера — стоящее дело. В течение пятидесяти лет дон Луис занимался живописью исключительно в качестве хобби, но на семидесятом году жизни, даже перед лицом надвигающейся cecity, он оставил мир бизнеса, чтобы всецело посвятить себя искусству. Его полотна играют красками, глубоко впечатляя зрителя и вовлекая его в свою игру.

Человек, здоровый во всех других отношениях, дон Луис страдает от усиливающейся cecity, беды, которую он объясняет происками дьявола. Наступление слепоты знаменует начало конца для великого художника. Дон Луис компенсирует темнеющий мир, смело экспериментируя не только с разными красками и формами, но и с текстурой. Тела буквально наваливаются одно на другое, бросаясь зрителю в глаза и вызывая желание протянуть руку и прикоснуться к ним.


Пример 9.17

Пять дней назад в Центральном парке был обнаружен бесцельно шатавшийся четырехлетний мальчик. Полиция сообщает, что мальчик выглядел здоровым, хотя, естественно, был потрясен, напуган и голоден. Ecchymosis у него на лбу свидетельствует об имевшем место падении. А в остальном на его теле больше не обнаружено синяков и царапин. У мальчика темно-каштановые волосы, зеленые глаза и лицо в веснушках. Полиция будет крайне признательна за любую информацию, которая помогла бы отыскать родителей мальчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Строим доверие по методикам спецслужб
Строим доверие по методикам спецслужб

Как показывает Робин Дрик, специальный агент ФБР и большой знаток тонкостей человеческого поведения, всё в нашей жизни зиждется на доверии. Без него отношения между людьми легко рушатся. Автор призывает всех лидеров следовать пяти принципам кода доверия — не быть высокомерным, не судить никого, признавать значимость других, иметь здравый смысл и проявлять великодушие — и четырем шагам к установлению доверительных отношений, чтобы лучше понимать окружающих и оказывать большее влияние на них. Ведь истинная власть основывается на доверии, а не на манипуляции и принуждении.Проницательная, воодушевляющая и увлекательно написанная книга Робина Дрика с множеством примеров и жизненных историй станет вашим руководством по искусству построения доверия.

Кэмерон Стаут , Робин Дрик

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука