Читаем Отведи удар. Пройдоха. Летучие мыши появляются в сумерках. Можно помереть со смеху полностью

Молодая женщина жила здесь почти пять лет в одной и той же квартире. Она стремилась казаться респектабельной, но по существу была «свой парень». Люди относились к ней с симпатией. О ее семье и о ее прошлом ничего не было известно, но, по-видимому, она никогда не была замужем. Эффектная брюнетка с серыми глазами, ростом сто пятьдесят шесть сантиметров, весом сорок девять килограммов и, как считала смотрительница, лет двадцати шести – двадцати семи от роду. У нее хороший характер, множество друзей и вместе с тем незаурядная деловая хватка. Люсиль имела хорошо оплачиваемую постоянную работу.

Сорокапятилетняя смотрительница снова предложила мне выпить. Я извинился и отказался. Тогда она выпила сама и попыталась вытащить у меня сведения о том, чем я занимаюсь и для чего мне все это нужно знать. Я сказал ей, что на Западе я дружил с парнем, который, когда жил в Сакраменто, знал Люсиль и посоветовал мне, в случае если я окажусь в ваших местах, позвонить ей, поскольку она замечательная девушка, компанейская, всегда веселая, не зануда, настоящая леди.

– Это точно про Люсиль, – согласилась смотрительница. Она сообщила мне адрес офиса, в котором работает Люсиль Пэттон, и предложила представить меня ей, когда та вернется домой.

Но этот план меня не устраивал.

В четверть пятого я отъехал от дома Люсиль, остановил машину за углом, открыл дверцу, вышел на тротуар и стал ждать.

По тому описанию внешности, которое мне дали, я без труда узнал среди прохожих Люсиль Пэттон. Шагнув ей навстречу, я снял шляпу.

– Мисс Пэттон?

Она молча осмотрела меня с головы до ног и снова подняла глаза на мое лицо.

– Ну? – спросила она.

– Я хотел бы поговорить с вами.

Легким движением она дала мне понять, что не собирается останавливаться, и почти на ходу спросила:

– О чем?

– О Друрри Велсе.

Ее лицо оставалось безразличным.

– И о вашем дяде: Аароне Бедфорде. Это может быть полезным для вас – получить определенную информацию.

Эти слова сработали. Она было уже совсем двинулась мимо меня, но тут резко остановилась. Ее большие, холодные глаза внимательно посмотрели на меня.

– Разговор официальный? Личный? Или просто из любопытства? – спросила она.

– Будем говорить так: комбинация всех трех форм. Я детектив.

– Покажите ваше удостоверение.

– Частный детектив, – уточнил я.

– Ах так! – воскликнула она и снова двинулась прочь от меня.

– Возможно, я смогу держать под контролем официальное расследование, – сказал я, – если мы с вами найдем общий язык.

– Послушайте, я не собираюсь вести разговоры посреди улицы, – сказала она. – И точно так же не намерена разговаривать в вашей машине, поэтому бесполезно держать дверцу так широко открытой. Если вы имеете у себя какие-то козыри, выкладывайте их на стол сразу. Тогда, если я захочу взглянуть на остальные ваши карты, я скажу вам об этом.

Я сказал:

– Ваш дядя Аарон Бедфорд владел участком земли в округе Сан-Бернардино. Он умер и завещал этот участок Ивонне Клаймер.

– Ну и что?

– Ивонна Клаймер говорила всем, что она замужем за Друрри Велсом. Если у них действительно был брак, то это было двоеженство.

– Ну и что из этого? – спросила она. – На свете полно двоеженцев.

– Вы не хотите защитить Ивонну?

– С чего бы это?

– Она ведь ваша двоюродная сестра, не правда ли?

– Мы действительно родственницы, но я никогда в жизни не видела ее.

– О’кей, – сказал я. – Придется мне отказаться от этого дела. Я провожу расследование, но зашел в тупик. Мне нужна вся информация, которую можно раздобыть, и я думаю, что вы могли бы мне помочь.

– Какие у вас трудности конкретно?

– Для ответа на этот вопрос нужно время.

– Как вы поймали меня на этом месте? – спросила она.

– Я побывал в вашем доме и познакомился с вашей смотрительницей. Она описала мне вашу внешность.

– И чего же вы от меня хотите?

– Я хочу поговорить с вами.

– Я не привыкла разговаривать на улице с незнакомым мужчиной, на какую бы наживку он меня ни ловил.

– Хотите, чтобы я отправился к вашей смотрительнице и попросил ее официально представить меня? Она предлагала мне свои услуги по этой части.

– Этот номер не пройдет. Она знает о вас только то, что вы сами о себе сказали. Примерно столько же знаю о вас и я.

Я сказал:

– Вот ключи от машины. Не хотите ли сесть за руль? А я сяду рядом с вами. Вы будете за рулем. Таким образом, никто не сможет похитить вас или…

Наконец она рассмеялась и сказала:

– Пожалуй, вы славный парень. Мне кажется, вы больше боитесь меня, чем я вас.

– Ладно, – сказал я ей. – Мне подумалось, что вы захотите чувствовать себя уверенно.

– Давайте ключи.

Я передал ей ключи.

– Отодвиньтесь.

Я сделал шаг в сторону, она юркнула в машину и села за руль. Я сел рядом и захлопнул дверцу. Она включила зажигание, выключила его, открыла кошелек и сунула туда ключи.

– Отлично, – сказала она. – Расскажите мне теперь все по порядку.

Я сказал:

– Меня зовут Дональд Лэм. Вот мое удостоверение.

Изучив удостоверение, она поинтересовалась:

– А кто такой Б. Кул?

– Хотите верьте, хотите нет, но буква «Б» означает имя – Берта, – сказал я.

– Какая идиллия!

– К Берте Кул такое слово не подходит.

– Слишком стара?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги