Читаем Out of the Darkness полностью

“Yellow?” Spinello stared down at himself. “What’s wrong with me?” He scratched his head. He didn’t argue about going to a healer; he felt as bad as he looked, maybe worse. “I wonder if it was those mushrooms. Plenty of reasons we don’t eat them, I bet.”

He got a powerful emetic from the healers. That just gave him one more misery, and did nothing to make him feel better. Nothing the healers did could make him feel better, or even ease his torment. It ended for good three days later, with him still wondering about those mushrooms.

Vanai splashed hot water, very hot water, water as hot as she could stand it, onto her face again and again, especially around her mouth. Then she rubbed and rubbed and rubbed at her lips with the roughest, scratchiest towel she had. Finally, when she’d rubbed her mouth bloody, she gave up. She could still feel Spinello’s lips on hers even after all that.

But then she snatched Saxburh out of her cradle and danced around the flat with the baby in her arms. Saxburh liked that; she squealed with glee. “It was worth it. By the powers above, it was worth it!” Her little daughter wouldn’t have argued for the world. She was having the time of her life. She squealed again.

“Do you know what I did?” Vanai said. “Do you have any idea what I did?” Saxburh had no idea. She chortled anyhow. Still dancing, ignoring the sandpapered state of her lips, Vanai went on, “I put four death caps in his stew. Not one, not two, not three. Four. Four death caps could kill a troop of behemoths, let alone one fornicating Algarvian.” She kept right on dancing. Saxburh kept right on laughing.

Fornicating Algarvian is right,

Vanai thought savagely. Her mouth was sore, but she didn’t care. I’d’ve put my lips on his prong to get him to take that bowl of stew. Powers below eat him, why not? It’s not as if he didn’t make me do it before. Teach me tricks, will you? See how you ‘II like the one I just taught you!

Spinello, without a doubt, felt fine right now. That was one of the things that made death caps and their close cousins, the destroying powers, so deadly. People who ate them didn’t feel anything wrong for several hours, sometimes even for a couple of days. By then it was far too late for them to puke up what they’d eaten. The poison stayed inside them, working, and no healer or mage had ever found a cure for it. Soon enough, Spinello would know what she’d done.

“Isn’t that fine?” Vanai asked Saxburh. “Isn’t that just the most splendid thing you ever heard in all your days?” The baby didn’t have many days, but, by the way she gurgled and wriggled with glee, it might have been.

All Forthwegians hunted mushrooms whenever they got the chance. In that, if in few other things, the Kaunians in Forthweg agreed with their neighbors. No one-not even Algarvian soldiers, not any more-paid much attention to people walking with their heads down, eyes on the ground. And who was likely to notice what sort of mushrooms went into a basket? One thing Vanai’s grandfather had taught her was how to tell the poisonous from the safe. Everyone in Forthweg learned those lessons. This once, Vanai had chosen to stand them on their head.

“And so you too have some measure of revenge, my grandfather,” she whispered in classical Kaunian. Brivibas would never have approved of her saying any such thing to him in mere Forthwegian.

Saxburh’s eyes-they would be dark like Ealstan’s, for they were already darkening from the blue of almost all newborns’ eyes-widened. She could hear that the sounds of this language were different from those of the Forthwegian Vanai and Ealstan usually spoke.

“I will teach you this tongue, too,” Vanai told her daughter, still in classical Kaunian. “I do not know if you will thank me for it. This is a tongue whose speakers have more than their share of trouble, more than their share of woe. But it is as much yours as Forthwegian, and you should learn it. What do you think of that?”

“Dada!” Saxburh said.

Vanai laughed. “No, you silly thing, I’m your mama,” she said, falling back into Forthwegian without noticing she’d done it till after the words passed her lips. Saxburh babbled more cheerful nonsense, none of which sounded like either Forthwegian or classical Kaunian. Then she screwed up her face and grunted.

Перейти на страницу:

Все книги серии Darkness

Похожие книги

"Фантастика 2023-152". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
"Фантастика 2023-152". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)

Очередной, 152-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   РАЗЛОМ: 1. Дмитрий Найденов: Разлом. Перерождение. Книга первая 2. Дмитрий Найденов: Разлом Книга вторая 3. Дмитрий Найденов: Разлом Тёмный лес. Книга третья. 4. Дмитрий Найденов: Разлом. Оружейный магнат. Книга четвертая 5. Дмитрий Найденов: Разлом. Столичный мажор. Книга пятая 6. Дмитрий Найденов: Разлом. Книга шестая. Академия 7. Дмитрий Найденов: Разлом. Вторжение. Книга седьмая 8. Дмитрий Найденов: Мир меча и магии. Книга восьмая 9. Дмитрий Найденов: Разлом. Мир меча и магии. Книга девятая 10. Дмитрий Найденов: Разлом. В поисках филактерии. Книга десятая   НЕПОПУЛЯРНЫЙ ИГРОК: 1. Александр Светлый: Непопулярный игрок 1 2. Александр Светлый: Непопулярный игрок 2 3. Александр Светлый: Непопулярный игрок 3: Тайна Звездного Храма 4. Александр Светлый: Непопулярный игрок 4: миссия невыполнима 5. Александр Светлый: Непопулярный игрок 5: убийца богов 6. Александр Светлый: Непопулярный игрок 6: Повелитель Хаоса 7. Александр Светлый: Непопулярный игрок 7: Наследие   ЧЁРНОЕ И БЕЛОЕ: 1. Илья Романов: Наемник «S» ранга 2. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 2  3. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 3 4. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 4 5. Илья Романов: Наемник «S» ранга. Том 5                                                                                 

Автор Неизвестeн

Альтернативная история / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика