Выйдя за дверь, Даниэлю и Порции было нелегко оказаться лицом к лицу друг перед другом.
– О чем он говорит, Даниэль? Кого они подозревают, если не моего отца?
Даниэль начал спускаться по лестнице.
– Я боюсь, что они подозревают Яна или меня. Порция задохнулась:
– Но вы не могли…
Она замолчала. Она чуть не сказала "потому что вы были со мной". Но их игра продолжалась. Даниэль не был с Порцией, он был с Фаиной. Кроме того, Фаина была с Эдвардом, пока его мать грабили. Да, ситуация становилась все более запутанной.
– Нет, я не мог. Я был с… с огненной маленькой мегерой, которая так взболтала мою кровь… Вы ведь знаете, что это такое, Филипп? Вам известно, что бывает с мужчиной, желающим женщину?
Взболтала его кровь? Порция вдруг споткнулась на ровном месте.
– Ох, нет, я не слишком много знаю о женщинах. По-моему, они все только одним способом могут возбудить мужчину.
– Ну, есть такие женщины, которые возбуждают мужчину лишь одним взглядом. Я боюсь, что эта исключительная особа доведет меня до такого сильного волнения, что придется вскорости затащить ее в постель.
На этот раз Порция не могла скрыть своего страдания.
Фаина! Даниэль стоял и рассказывал Порции, что Фаина нуждается в том, чтобы ее затащили в постель. Но это была не Фаина, это была она. А вдруг он приведет свою угрозу в действие? Что будет с Фаиной, если он поцелует ее так же, как целовал Порцию при лунном свете?
Интересно, Фаина отвечает на поцелуи Эдварда так же, как она отвечала Даниэлю? Ей хотелось с кем-нибудь поговорить о том, что с ней случилось. Все, что она знала, – это то, что женщина чувствует и реагирует на ласки почти одинаково с мужчиной; интересно, позволила ли Фаина Эдварду коснуться ее? Чувствовала ли она, будто разорвалась на тысячу кусков, когда он сделал это?..
Даниэль, казалось, не замечал ее смущения. Он стоял, похлопывая шляпой по колену. Она изучала его лицо, но было так трудно разобрать, смеется он над ней или говорит серьезно.
Порция дрожала. Казалось, что ее раздели догола и выставили на всеобщее обозрение. Но ей хотелось все же знать правду.
Она постаралась взять себя в руки:
– А она, эта женщина, отвечает вам взаимностью?
– Не совсем, Филипп, но рано или поздно она ответит. Я надеюсь на это, мой друг.
– А могла она ошибаться? Могла она поверить, что волнует вас, чего на самом деле не было?
– Она могла. Она не имеет ни малейшего понятия, какие чувства она подняла в мужчине. Она могла не знать, что ее действия говорят сильнее, чем слова!
Придав как могла своему голосу спокойный и мужественный тон, Порция сказала:
– Я понимаю, что ваш договор с моей сестрой – сплошная фикция, но пока он все же действует, я надеюсь, что вы будете обращаться с Фаиной как с леди. Я ясно выразился?
– Разумеется, Филипп! Слово джентльмена! Я приложу все усилия, чтобы относиться к Фаине как к леди в любом случае. Вам не нужно беспокоиться о ее безопасности, когда она со мной. А теперь я попрошу извинить меня. Мне нужно выполнить кое-какие дела в Атланте. Пожалуйста, продолжайте репетиции как обычно.
Даниэль надел шляпу, придал ей щегольской вид и направился обратно к отелю. Порция смотрела, как он уходит, слишком обессиленная, чтобы что-либо ответить ему.
– Да! – Даниэль остановился на полпути и оглянулся. – Скажите Фаине, что меня не будет сегодня вечером, так что она пока свободна. Но завтра вечером я буду ждать ее после вашего спектакля.
– Зачем?
– Чтобы отпраздновать ее триумф в роли блистательной Джульетты. Ян сказал мне, что лодочная прогулка по озеру – изумительный способ провести вечер.
– Но…
– Я буду ждать у входа в общежитие.
Даниэль не осмелился оглянуться снова, иначе он вернулся бы и задушил Порцию в своих объятиях, независимо от того, кого она сейчас представляла. Сладкая истома и страх одновременно терзали его тело и душу. Боже, как он любит ее…
По меньшей мере он должен исчезнуть на сегодняшний вечер, должен выдержать дистанцию между ними, прежде чем броситься с головой в этот любовный омут. К тому же он не имеет права забывать о делах, которые привели его на берег озера Наслаждений.
Теперь у него был новый список посетителей отеля, который он должен отвезти в Атланту и телеграфировать в офис Пинкертонов о предварительной информации. До сих пор у него нет никого на подозрении. Кража одного колье явно не совпадает с почерком их грабителей. Даниэль был склонен к мысли, что эта кража была отвлекающим маневром.
Даниэль ускорил шаг.
Порция смотрела, как он уходит. Теперь он был слишком далеко, чтобы она могла отказаться от исполнения его указаний. Она знала, что любой аргумент был бы безнадежным. По всей видимости, власти еще не знали о воровских замашках ее отца. Но Даниэль вполне мог сказать им о Горации и Эви…
Порция направилась к озеру, погруженная в размышления.