… обернулся… к теткам короля…
— По-видимому, имеются в виду дочери Людовика XV: Мария Аделаида (1732–1800); Виктория Луиза Мария Тереза (1733–1799); Софи Филиппина Элизабет Жюстина (род. в 1734 г.).
Эрцгерцогиня, эрцгерцог
— титулы принцесс и принцев австрийского императорского дома.
Бретейль, Луи Огюст ле Тоннелье, барон де
(1733–1807) — французский дипломат; был послом во многих европейских столицах; в 1783–1787 — министр двора; противник Французской революции; эмигрант.
Дофина
— титул жены дофина, наследника французского престола.
Великий раздаватель милостыни Франции
— титул первого священника короля.
Планта, Фредерик, барон де
— знатный швейцарский дворянин; доверенное лицо Рогана в бытность его послом в Вене.
Рыцарь Круглого стола
— член сообщества рыцарей, составлявших свиту легендарного британского короля Артура и пировавших за общим круглым столом. Подвиги рыцарей Круглого стола воспеты в популярных средневековых поэмах и романах.
… обычный серокафтанник?
— То есть слуга в сером выходном платье.
Гемене, Анри Луи Мари де Роган, принц де
(1745–1803) — французский генерал; придворный Людовика XV и Людовика XVI.
… герб не разделен на четыре части…
— Гемене — одна из ветвей семейства Роганов, следовательно, их гербы отличаются только делением гербового щита на части, в которых помещаются их геральдические знаки.
… решетка святого Лаврентия…
— Святой Лаврентий (210–258) — христианский мученик, диакон римской церкви, по происхождению испанец; во время гонений на христиан при императоре Валериане (253–260) его долго жгли на железной решетке, требуя выдать церковные сокровища.
… мушку около левого глаза…
— Мушки — небольшой кусочек черной тафты, который, согласно моде XVIII в., дамы прикрепляли в различные места лица. Расположение мушки являлось знаком определенных эмоций.
… за ручной тележкой…
— Своеобразный вид наемного экипажа XVIII в.: двухколесная тележка, которую катил человек.
Портшез
— ручные носилки в виде кресла.
Королевская площадь
— самый ранний (начало XVII в.) образец созданной по единому плану парижской площади; расположена в аристократическом квартале Маре; современное название — площадь Вогезов.
Фут
— мера длины, имевшая в различных странах разную величину; старинный парижский фут составлял около 32,5 см.
Жирандоль
— фигурный подсвечник с несколькими свечами.
Консоль
— подставка для чего-нибудь, прикрепленная к стене; род полки.
Дама́
— то же, что камка (см. выше).
Утрехтский бархат
— т. е. бархат из нидерландского города Утрехта, известного производством ткани этого рода.
Сюлли, Максимильен де Бетюн, барон де Рони, герцог де
(1560–1641) — французский государственный деятель; друг Генриха IV; с 1594 г. — первый министр; политика Сюлли способствовала развитию экономики Франции.
Триктрак
— настольная игра древнего восточного происхождения; состоит в передвижении фишек по специальной доске на число клеток, соответствующее количеству очков, выпавших на игральных костях, и занятии этими фишками определенного положения. Клавесин — струнный щипковый клавишный музыкальный инструмент, похожий на фортепиано; известен с начала XVI в.
Спинет
— струнный щипковый клавишный музыкальный инструмент; род клавесина.
Систра
(или систр) — древний египетский ударный музыкальный инструмент.
Мальборо, Джон Черчилл, герцог
(1650–1722) — английский полководец и государственный деятель; фельдмаршал; отличился в боевых действиях против Франции.
Гризайль
— однотонная живопись, обычно серого или коричневою цвета.
Верне, Клод Жозеф
(1714–1789) — французский художник-маринист.
Драпри
— занавеси со складками из тяжелой ткани.
Камлот
— плотная шерстяная или полушерстяная ткань.
… у дома Фенгре…
— Во французском языке слово «дом» (maison) имеет также значение «фирма», «заведение».
… Отделанный малинскими кружевами.
— Малин (Мехелен) — город в северной части Бельгии, известный кружевным производством.
Помпадур, Жанна Антуанетта Пуассон, маркиза де
(1721–1764) — фаворитка Людовика XV; оказывала значительное влияние на дела государства.
Шуази
(Шуази-ле-Руа) — небольшой город неподалеку от Парижа, известный знаменитым замком, построенным в XVII в.
Бра
(от франц. bras — рука) — светильник, укрепленный на стене.
Химера
— В данном же случае, очевидно, имеются в виду фантастические животные и птицы, изображения которых украшали средневековые церкви и дома.