Читаем Ожидание у алтаря полностью

— Ладно, а дальше что?

— Пофантазируй, Хатч.

Она со смехом развела руками.

— Не уверена, что ты знаешь, о чём просишь, Джейк.

— Подумай об этой ситуации. Представь её с точки зрения чужаков.

Она собиралась заметить, что чужаки, скорее всего, мыслят не так, как люди, но передумала.

— И?

— Окажись ты на их месте — появись ты в этой системе для переговоров с дипломатами другой технологически продвинутой расы, а такие случаи, как всем известно, чрезвычайно редки, — ты бы ожидала, что встреча состоится, э?

— Да. Вероятно.

— И как бы ты поступила, если бы на встречу никто не прибыл?

Она вообразила себя невестой, внезапно отвергнутой женихом.

— Только бы они меня и видели потом.

Он расхохотался.

— Представь на минутку, что ты рационально мыслящее существо.

— Я вполне рациональна.

— Ну ладно. Скажем так: безэмоционально мыслящее. Возможно, дело тут не в личном отношении. Возможно, другая сторона опасается. Или что-то их задержало. Как поступить?

Она протяжно выдохнула.

— Я оставлю извещение.

— Это не ответ на твой собственный вопрос: что дальше?

— Бенни, — сказала она, — поищи, нет ли в системе искусственных спутников.

— Отлично! — довольно констатировал Джейк. — Ты подаёшь надежды, Хатч.

***

Спутник сам их нашёл.

— Приветствуем, — передал он. — Сожалеем, что разминулись с вами.

Джейк взял инициативу на себя:

— Мы тоже.

— Надеемся, трудностей не возникло.

— Те, с кем вы общались, погибли от несчастного случая. На пути домой.

— Это огорчает нас. Пожалуйста, примите наш… — Незнакомое слово.

— Наши соболезнования, — сказал Джейк. — На нашем языке говорят “соболезнования”. Спасибо.

— Мы сожалеем, что не смогли сделать большего.

— Возможно, вы всё ещё поблизости? Удастся ли организовать ещё одну встречу?

— К сожалению, не в этот раз. Мы давно улетели и в ближайшем будущем возвращаться не планируем.

— Жаль это слышать.

— Мы тоже сожалеем. Мы ждали, сколько могли. Но существуют ограничения.

— Понимаю. Быть может, однажды мы встретимся опять.

— Несомненно, это так. А тем временем знайте, что у вас появились новые друзья. До свидания.

Они несколько мгновений выжидали. Хатч смотрела на изображения планеты, на облака и океаны. Вслушивалась в тишину.

— Заберём спутник?

— Нет. — Он покачал головой. — Оставим здесь. Если спутник привезти домой, его в коллекцию Смитсоновского института засунут и тем ограничатся. А его место тут. — Он показал на панель управления.— А между тем, капитан Хатчинс, вам ещё отчёт отправлять. И кое-какие грузы доставить.

— Джейк, — проговорила она, — Симмонс был неправ. Он не провалился. Он просто вышел наружу в челноке. И это всему виной.

— Знаю.

— Если б он только знал…

Перейти на страницу:

Все книги серии Космоархеологи

Похожие книги

Город на заре
Город на заре

В сборник «Город на заре» входят рассказы разных лет, разные тематически, стилистически; если на первый взгляд что-то и объединяет их, так это впечатляющее мастерство! Валерий Дашевский — это старая школа, причем, не американского «черного романа» или латиноамериканской литературы, а, скорее, стилистики наших переводчиков. Большинство рассказов могли бы украсить любую антологию, в лучших Дашевский достигает фолкнеровских вершин. Его восприятие жизни и отношение к искусству чрезвычайно интересны; его истоки в судьбах поэтов «золотого века» (Пушкин, Грибоедов, Бестужев-Марлинский), в дендизме, в цельности и стойкости, они — ось, вокруг которой вращается его вселенная, пространства, населенные людьми..Валерий Дашевский печатается в США и Израиле. Время ответит, станет ли он классиком, но перед вами, несомненно, мастер современной прозы, пишущий на русском языке.

Валерий Дашевский , Валерий Львович Дашевский

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Эссе