Читаем Падение империи полностью

Добродушный, но не находчивый солдат, к счастью для него, не успел ответить, так как за его спиной послышался шорох шелковой одежды, и в комнату вошла женщина — императрица!

Феодора была прекрасна. Трудно было бы при самой пылкой фантазии вообразить женщину более соблазнительную, чем эта красавица. И Феодора не только знала силу своей красоты, но проводила ежедневно по несколько часов, обдумывая средства обострить ее впечатление и уничтожить следы усталости, наложенные на ее прелестное лицо слишком бурно проведенным началом юности.

Несмотря на неистовство юной поры, истомившее ее своими жгучими сладострастными ночами, Феодора даже в свои тридцать девять лет оставалась красавицей в полном смысле слова. Ей для этого не нужны были искусственные средства хотя, по большому счету, ее красоте недоставало благородства… Ищущие в женщине души возвышенной, светлой и чистой, тщетно искали бы ее в супруге Юстиниана, но тем сильнее было очарование чувственной натуры этой красавицы, каждый взгляд, каждое движение которой говорили о наслаждении, о страсти, о пылких объятиях и безумных поцелуях… И это очарование еще более усиливалось при помощи того искусства нравиться и побеждать, которое выработала в женщине культура того времени, соединяющая восток и запад.

Императрица Феодора была брюнетка, но ее иссиня-черные волосы отливали металлическим блеском благодаря особенной золотой пудре, контраст которой делал ее громадные черные глаза еще черней и блестящей… Едва заметная подрисовка скрадывала легкую неправильность линий тонких бровей. Розовые губки императрицы были так свежи, что даже Юстиниан, ежедневно целующий их, не подозревал, какой помощью для них служит коринфский пурпур.

С искусством, свойственным только женщинам, возведшим красоту своего тела в божество, умение же нравиться и кокетство в священнодействие, Феодора умела показывать свои совершенства и скрывать слабые стороны своей красоты. И теперь ее пышные волосы были зачесаны кверху, чтобы показать белоснежный затылок и дивную линию шеи и плеч. Роскошно вышитое серебром платье из палевого шелка мягкими складками падало до пола, обнажая прекрасные руки. Рубиновые браслеты подчеркивали мраморную белизну этих царственных рук. Золотой обруч, осыпанный крупными рубинами, сдерживал высокую прическу императрицы.

Когда она приблизилась к Юстиниану, волшебно прекрасная и благоухающая, как воплощение весны, от нее пахнуло на императора, как и на всех присутствующих, всепокоряющей прелестью прекрасного женского тела, опьяняющего, подобно таинственному аравийскому благоуханию, секрет которого Феодора тщательно сохраняла. Надо было быть мудрецом, как Трибониан, или евнухом, как Нарзес, чтобы остаться равнодушным перед этой волшебной Цирцеей…

С нежной улыбкой на розовых губах, с выражением кроткой преданности в бездонных черных глазах, грациозная, гибкая и прекрасная, приветствовала императрица своего супруга звучным и мягким голосом, богатство модуляции которого выдавало в ней бывшую певицу, умеющую очаровывать громадную публику так же искусно, как и одного человека.

При появлении императрицы все присутствующие пали ниц, не менее почтительно, чем перед самим Юстинианом. Она, казалось, даже не заметила этого. Положив на плечо императора свою прелестную, маленькую ручку, белую, нежную и благоухающую, как лепесток розы, с ярко сияющими розовыми ноготками, Феодора произнесла:

— Я вижу удовольствие на лице моего обожаемого повелителя. Разрешит ли он мне разделить с ним радость?

Юстиниан вздрогнул при появлении императрицы и быстрым движением руки попытался спрятать в складках своей парадной мантии портрет Амаласунты.

Но розовые ноготки Феодоры уже успели схватить руку императора и с игривой нежностью вынуть из его слегка дрожащих пальцев предательский медальон.

Тогда император попробовал равнодушно улыбнуться и произнес, как бы рассеянно:

— Да, мы с Велизарием любовались прекрасной работой этого медальона. Италия, очевидно, богата искусными ювелирами.

Одним взглядом оценила Феодора благородную красоту дочери Амалунгов, но ее прекрасное лицо даже не дрогнуло.

С той же шаловливостью она произнесла:

— У Велизария плохой вкус, государь! Он ничего не понимает в женских украшениях. Работа этого медальона самая заурядная, но лицо, изображенное здесь, далеко не заурядно. Это, вероятно, королева готов?

Посланник, поднявшийся с колен по милостивому движению беленькой ручки, поспешил ответить:

— Точно так, великая государыня, это портрет Амаласунты, дочери Теодорика Великого.

Феодора вторично взглянула на медальон и как бы вскользь, не придавая значения своим словам, заметила:

— Да, красивая женщина, хотя… немного… как бы это выразиться, слишком холодна… Точно мраморное изваяние! Ни грации, ни женской нежности… Впрочем, в ее годы нельзя и требовать подобных качеств… Кстати, сколько лет Амаласунте? — обратилась Феодора к Александру, стоявшему ближе всех к столу.

— Лет сорок пять, государыня… Дочь Теодорика родилась еще до завоевания Италии, а следовательно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Борьба за Рим (Дан)

Похожие книги

Корсар
Корсар

Не понятый Дарьей, дочерью трагически погибшего псковского купца Ильи Черкасова, Юрий, по совету заезжего купца Александра Калашникова (Ксандра) перебирается с ним из Пскова во Владимир (роман «Канонир»).Здесь купец помогает ему найти кров, организовать клинику для приёма недужных людей. Юрий излечивает дочь наместника Демьяна и невольно становится оракулом при нём, предсказывая важные события в России и жизни Демьяна. Следуя своему призванию и врачуя людей, избавляя их от страданий, Юрий расширяет круг друзей, к нему проявляют благосклонность влиятельные люди, появляется свой дом – в дар от богатого купца за спасение жены, драгоценности. Увы, приходится сталкиваться и с чёрной неблагодарностью, угрозой для жизни. Тогда приходится брать в руки оружие.Во время плавания с торговыми людьми по Средиземноморью Юрию попадается на глаза старинное зеркало. Череда событий складывается так, что он приходит к удивительному для себя открытию: ценность жизни совсем не в том, к чему он стремился эти годы. И тогда ему открывается тайна уйгурской надписи на раме загадочного зеркала.

Антон Русич , Гарри Веда , Геннадий Борчанинов , Джек Дю Брюл , Михаил Юрьевич Лермонтов , Юрий Григорьевич Корчевский

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы