Читаем Падение Левиафана полностью

Через несколько секунд на экране появился Камал. Она знала его как облупленного, но сейчас засмотрелась на мелкие черточки: как потемнела кожа век, как побелела щетина на шее и подбородке, какие смешливые морщинки пролегли у губ. Страха она не увидела.

– Доложись, – попросила она.

– Мы все на корабле. И девочка, и ее собака. Было неприятно, но ушли.

– Ранения?

– Целы.

Схема системы у нее на экране перестроилась, не сдвигая меток. На доске добавилась лишь одна фигура – «Росинант», но он изменил всю логику игры. Теперь Джиллиан видела недостатки своего плана и какие на кону ставки. Отчаяние было удивительно похоже на облегчение.

– Ладно, – вздохнула Джиллиан. – Берите курс на кольцо. Я, сколько сумею, дам вам время. Нагате скажи, что я прощу прощения.

– Она тут рядом. Если…

– Нет, – отрезала Джиллиан. – Передай от меня.

Она отключила связь, потратила мгновенье на долгий медленный вздох и проверила статусы. «Дерехо» наращивал ускорение – погнался за ними, как только в игру вступила Тереза Дуарте. «Ястреб» тоже сдвинулся, готовился следующий выстрел дать по «Росинанту».

Сквитаться. Это упростило ей выбор цели.

– Держись между «Ястребом» и «Росинантом». Перегрузки в меру необходимости, – ровно и спокойно проговорила она. Тем же тоном подтвердил приказ Каспар. Когда «Предштормовой» – ее корабль – развернулся под ней, когда руки и ноги отяжелели от перегрузки, она продолжала: – Как это влияет на срок прибытия «Дерехо»?

– Если сохранить данный курс, «Дерехо» будет в радиусе эффективной стрельбы через два часа. Мы с разгону можем проскочить к ним за спину и через пятнадцать минут выйти из радиуса. Если не начнем резкое торможение или они не начнут.

– Проскакивать не годится, – сказала она. – Нам нужно прямое столкновение.

Она осмотрела рубку. Никто не изменился в лице.

Они со старта знали, что шансов вернуться мало.

– Разрешите набросать им по курсу снарядов ОТО?

– Побереги порох, Ли, – возразила Джиллиан. – Нам еще предстоит расстрелять все патроны, так что не трать прежде времени.

– «Росинант» меняет курс в направлении кольца, – сказал Каспар.

Джиллиан собралась с духом и встала из кресла. От полуторной тяжести на мгновенье закружилась голова, но она справилась.

– Буду у себя, – сказала она. – Если кто хочет обратиться по личному вопросу, сейчас самое время.

Пока она шла к двери, они отдавали ей честь.

Ее кабинет был невелик, зато принадлежал только ей. Она с удовольствием проводила бы в нем больше времени. Заняв место, Джиллиан вывела тактическую схему в реальном времени – станция Драпер, «Предштормовой» и «Росинант» медленно расходились, набирая скорость. Корабль противника приближался. Ей вспомнилось, как в детстве отец учил признавать даже те ошибки, которые невозможно исправить. Так поступают взрослые.

Она разослала сообщение всем кораблям в системе: разрешение покинуть текущую орбиту и действовать на основе собственной оценки ситуации; так уходящий на войну оставляет открытой калитку для собак. И выпила последний глоток бурбона – на вкус он оказался хуже, чем она думала.

Ее корабль гудел, напрягая все силы, и огромные расстояния Фригольда сокращались для него. Просигналила система, из динамика прозвучал голос Фели.

– Запрос на лучевую связь с «Ястреба», – доложила она. – Принять или отказать?

– Переводи на меня, – ответила Джиллиан.

На экране появилось худощавое мужское лицо, украшенное смешными усишками. Смотрел он виновато.

– Я капитан «Ястреба» Мугабо.

– Хьюстон, «Предштормовой», – отозвалась Джиллиан.

– Правдоподобного выигрышного варианта у вас нет, капитан. Я уполномочен предложить вам и команде почетную капитуляцию. Плен, но я гарантирую хорошее обращение. Перешлите нам коды удаленного доступа, передайте управление кораблем. Мы обеспечим безопасность вам и вашим людям.

Джиллиан искоса взглянула на него. При всем, что она знала, после всего, что было, что-то в ней еще хваталось за ниточку надежды. Как тогда с предложением Трехо. Признавать свои ошибки – значит не повторять их дважды.

– Благодарю за предложение, – сказала она. – Но ваша коллега Танака ясно показала, чего стоит честь лаконцев.

– За ее действия я не отвечаю, капитан, но могу ручаться за свои. Даже если вы сумеете уничтожить мой корабль, вас догонит «Дерехо». С ним вам не справиться. Я не думаю вас оскорблять. Мы оба понимаем ситуацию. У таких, как мы, иллюзиям нет места.

Улыбка Джиллиан походила на лезвие ножа. Если предстоит умереть, хорошо, что она прихватит с собой этого лощеного подонка.

– У нас еще осталось несколько минут. Можете отправить сообщение. Передайте своему командованию, что полковник Танака, без провокации открыв огонь на станции Драпер, убила не только нас. Она и вас прикончила. Надеюсь, дело того стоило.

Она отрубила связь, выплеснула последние капли ненужного бурбона на пол, которому уже не дождаться уборки, и встала, чтобы вернуться в рубку. Она была полностью готова встретить «потом».

Глава 23. Джим

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже